............................... las cosas de la clase media ..........................
7/5/10
Gabancho denuncia la "traición" de los hijos de Samaranch. La escritora lamenta que hablaron "en español en el funeral del progenitor"
"La misma burguesía que había en los orígenes del proyecto nacional catalán-espacio económico, cultural y político plausible-renuncia, vendiéndose al dictador incluso la identidad. No hay imagen más contundente de esta traición que los dos hijos de Samaranch hablando en español en el funeral del progenitor", critica.
Gabancho considera que "el problema español es que el franquismo lo he dicho otras veces, es la exacerbación de cosas que son estructurales en la identidad del país. Y por eso los prohombres franquistas reconvertidos son intocables, en una pirueta difícil de justificar en cualquier país democrático ". (e-noticìes, 07/05/2010)
13/3/09
La imposición de la tolerancia bilingüe
‘Hay una regla que establece que cualquier intento de hacer avanzar la catalanización en cualquier ámbito de la sociedad encontrará una resistencia enconada por parte de los defensores del bilingüismo bien entendido, aquel bilingüismo de sé tú bilingüe para que yo pueda continuar siendo monolingüe y ya verás cómo de aquí a unos años el problema se ha extinguido. El bilingüismo, esgrimido desde la posición dominante, siempre es una trampa. Por eso lo quieren asimétrico. Y por eso les molesta allí donde la asimetría favorece al catalán (digamos que en la escuela, la política, la administración de rango local y los medios públicos también locales: a partir de aquí, dejemos de contar). La tolerancia, nos dicen, acaba donde empieza la imposición’." (lavozdebarcelona.com, 12/03/2009)
22/12/07
Tio Tom argentina
“Patrícia Gabancho, escritora argentina residente en Barcelona, mimada por el nacionalismo catalán, fue entrevistada el pasado 16/4/2007 en Tribuna Catalana aprovechando la reciente publicación de su último libro "El preu de ser catalans. Una cultura mil·lenària en vies d’extinció". Traducimos un extracto de la entrevista de Bernat Ferrer:
“Vostè, argentina resident a Catalunya, d'arrels castellanoparlants, se sent ciutadana de segona?
No! Què va! Els ciutadans de segona som els catalanoparlants. Si vas a una botiga i parles en castellà, sempre et contesten en castellà. Si parles en català, potser et diuen ‘no le entiendo'. És a dir, no pots exercir el teu dret de catalanoparlant.” (Tribuna Catalana 16-04-07)
¡Si un camarero argentino le contesta en castellano "no lo entiendo" se lleva un disgusto! ¿O lo mirará con curiosidad antropológica, como a los charnegos andaluces, sus vecinos?