Mostrando entradas con la etiqueta d. Humillación escolar. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta d. Humillación escolar. Mostrar todas las entradas

21/3/13

"Si preguntaba en clase en español, la echaban"

 Sandra E.M

"La intolerancia -al margen del incumplimiento de la ley, tal y como señalan los tribunales- no está generalizada en las aulas de las escuelas de Cataluña, pero existen ejemplos, con nombres y apellidos, de prácticas totalmente alejadas de la pedagogía y la educación e inaceptables.

Esta frontera se traspasa cuando se introduce la política en las escuelas. La Generalidad mira a otro lado cuando recibe este tipo de quejas. Y el Gobierno se desentiende. 
 
La discrminación lingüística en las escuelas de Cataluña (y no solo en la Comunidad) está personificada en multitud de historias personales. La de Sandra E.M. de 16 años es una más. Llegó a Barcelona de Tenerife en 2009, junto a sus padres y hermana, y de golpe su expediente académico pasó de sobresalientes y notables a ser expulsada del aula… por preguntar en español.

Este miércoles, Abc ha publicado la historia de Sandra E.M. y sus padres, en la que estos han visto el “calvario” que ha vivido su hija por el simple hecho de cambiar de ciudad -y por lo tanto de colegio- dentro de su país, por culpa del sistema lingüístico escolar en Cataluña que se aplica al margen de la ley, según las últimas sentencias judiciales, ya que obligan a la Generalidad a aplicar el bilingüismo en las aulas si lo pide al menos un alumno.

Sandra llegó a Corbera de Llobregat (Barcelona) un mes antes de iniciar el curso escolar en 2009. Su expediente de 6º de Primaria en el Colegio Luther King de Tenerife está lleno de sobresalientes y notables. Su traslado a Barcelona fue por motivos laborales de los padres, cuya madre había vivido en Inglaterra varios años donde aprendió el inglés “sin imposiciones”.

Suspendió todas las asignaturas

Los problemas no aparecieron de inmediato. Pero la inmersión recibida en la aula de acogida fue un fracaso, al estar mezclada con “niños de todas las edades y niveles” y sin tener “en cuenta el ritmo de aprendizaje ni el curso”. “No estoy en contra de que Sandra aprenda catalán, mi queja es por las formas que han usado en este instituto”, ha denunciado la madre de Sandra en declaraciones al diario de Vocento.

El ritmo de aprendizaje fue reduciéndose. Los padres de Sandra creen que ha perdido dos cursos en conocimientos. ¿Cuándo se dio cuenta la madre? Un día Sandra entró por casa y le dijo “mamá, me han dicho que no me preocupe que los del aula de acogida aprobamos todos”. Sus notas fueron de suficientes. Y, a los dos años, Sandra fue inmersionada por completo junto a sus compañeros de aula de su curso.

La experiencia fue tan “desastrosa”, según el padre, que antes de que acabara el curso tomaron la drástica decisión de mandarla primero a Tenerife y después a un colegio privado de Madrid (ya que en Barcelona no encontraron ninguno privado que se pudiera escolarizar a su hija en español, pero sí en inglés, italiano, alemán o francés) para “reconducir la situación”. Ese año había suspendido todas las asignaturas.

“Si la madre no habla catalán, vaya ejemplo para la menor”

Sin embargo, estas situaciones -académicas- tienen un punto extra de humillación hacia el alumno. La madre ha relatado lo que los profesores hacían a Sandra en el aula, toda una lección para el resto de compañeros: 

 “Me confesó que se pasaba días en el pasillo porque, cuando se le escapaba alguna pregunta en castellano en clase el profesor la echaba del aula. Me pareció terrible pero entendí muchas cosas”.

Los padres acudieron a la dirección del centro para protestar por la situación. Esta fue la respuesta : “Si la madre no habla catalán, vaya ejemplo para la menor”. Los profesores que estuvieron con Sandra no han querido atender a Abc y la dirección actual del instituto (bajo control de Teresa Arias) es distinta a la del periodo 2009-2012 por lo que se ha excusado en el desconocimiento de la historia para dar su valoración."         (lavozdebarcelona.com, 20/03/2013)

14/3/13

Solo permiten el uso del español durante el patio y en la higiene personal

"Los niños del colegio público Na Caragol de Artá en Mallorca (Islas Baleares) aprenden español solo en el patio y a la hora del bocadillo. Es lo máximo que han conseguido de la dirección del centro los padres de los alumnos que han solicitado ser escolarizados en español, un derecho que tienen tal y como han establecido los tribunales de justicia. La denuncia, ahora pública, era conocida por la Consejería de Educación y Cultura del Gobierno autonómico de las Islas Baleares, en manos del PP, desde octubre de 2012.

Este martes, según ha publicado El Mundo y LA VOZ DE BARCELONA ha podido ratificar, cinco niños de este colegio mallorquín que han escogido ser escolarizados en español reciben clases de en su lengua materna entre las clases oficiales y en el momento de la higiene personal, al margen de a la hora del bocadillo.

A estos alumnos les quitan media hora de patio y los meten en un aula solos para cumplir con el mínimo de seis horas exigido por la ley. “Ahora, mi hijo ve como un castigo estudiar en castellano y ya me ha pedido que lo cambie a catalán porque no puede jugar con sus amigos”, ha lamentado la madre de uno de los niños afectados, que ha denunciado administrativamente.

 Los padres de uno de los alumnos que han solicitado que su hijo estudie en español acudieron a la Fundación Nacional Círculo Balear (FNCB), para que les asesorara, después de que la dirección del centro les haya presionado para que renunciaran a su derecho. Al inicio de curso, la escuela pública hizo caso omiso a las cinco solicitudes y los horarios no contemplaban ni un minuto en castellano. Tras dos meses de quejas y reuniones, la respuesta ha sido la humillación. (...)

Jorge Campos, presidente de la FNCB, ha señalado a LA VOZ DE BARCELONA que la culpa de esta situación es del Ejecutivo autonómico, liderado por su presidente José Ramón Bauzá (PP) y el consejero del ramo, Rafael Bosch (PP), que no han tomado las medidas suficientes para que se cumpla le ley en las escuelas insulares."        (lavozdebarcelona.com, 12/03/2013)

11/1/13

El castellano es la lengua común y ampliamente mayoritaria de los catalanes. Ahora la pregunta: ¿quién no respeta la identidad?

"De nuevo el nacionalismo con los tambores de la catástrofe. Nadie propone que el catalán deje de ser vehicular ni la separación de niños por lenguas, sino la simple aplicación de sentencias del Constitucional y del Supremo, que avalan una tibia educación bilingüe.(...)

 A la izquierda catalana le falta tiempo para apuntarse. Algo inexplicable. Desde 1953 la educación en lengua materna es un derecho reconocido por la Unesco y, entre nosotros, el bilingüismo era el modelo de la República, incluido el Estatuto de Nuria, y el que defendió el PSC hasta hace dos días, apelando a su pedagoga de cabecera, Marta Mata. 

Ahora, sin que se sepa cómo ni por qué, nos encontramos a la izquierda relacionando “identidades” con naciones y ciudadanías, urdiendo argumentos con los mimbres intelectuales que nutrieron la peor historia europea. Si lo dudan, vean la entrevista de Raül Romeva, eurodiputado de ICV, en el interesante blog A Word In Your Ear. (...)

En algún libro y en estas mismas páginas he intentado mostrar la pobreza de los fundamentos teóricos de las políticas “normalizadoras”. Ahora, por debajo de la maraña retórica, aparecen nuevas razones, menos teóricas. Apelan a la realidad, la eficacia y los consensos. No está de más evaluarlas.

 La primera invoca la realidad catalana, agredida en su identidad. Dilucidar identidades no es cosa sencilla, ni siquiera cuando se trata de individuos. En el caso de las comunidades, ni les cuento. En todo caso, cualquier idea de identidad tiene que atender a lo común o, en su defecto, mayoritario. (...)

Y los datos, tampoco esta vez, cuadran con el relato nacionalista. Según la propia Generalitat, el 55% de los catalanes tenemos como lengua materna el castellano y el 31,6% el catalán. Relean: el castellano es la lengua común y ampliamente mayoritaria de los catalanes. Ahora la pregunta: ¿quién no respeta la identidad? 

La segunda apunta a la eficacia pedagógica. Se nos dice que los niños catalanes, sin escolarizarse en castellano, tienen un dominio superior de la lengua común al resto de los españoles. 

Si así fuera, solo caben dos posibilidades: bien los catalanes somos un portento de la naturaleza, bien la escolarización en una lengua es contraproducente para su conocimiento. Como ninguna de las dos resulta plausible, hay que dudar de las fuentes. (...)

Ahora sabemos, por boca de Joaquim Prats, exresponsable del informe PISA en Cataluña, que “el informe se hace en catalán, (y que) por tanto, no mide la comprensión lectora en castellano”. 

En realidad, los escasos datos disponibles no desmienten el sentido común y, entre catalanes, muestran el mayor fracaso escolar de los castellanoparlantes, los de menos recursos, por cierto. (...)

En la escuela se busca otra cosa, lo que los especialistas llaman Cognitive Academic Language Proficiency, competencia para entender información nueva, ajena al contexto y con un cierto grado de abstracción. 

Eso solo se adquiere con la escolarización, como bien sabe el presidente de la Generalitat cuando elige un colegio trilingüe para sus hijos

La tercera invoca la cohesión. Según parece, el bilingüismo dividiría a la sociedad catalana. Un argumento pobre. 

Si la enseñanza en una sola lengua es garantía de cohesión, habría que escolarizar solo en castellano, la lengua mayoritaria, común y, además, de muchos emigrantes y de los vecinos “españoles”. Además, la experiencia disponible no avala la tesis fratricida.

 Sin ir más lejos, Finlandia, el país con mejores resultados educativos en Europa, imparte la enseñanza en dos lenguas y no parece que esté al borde de la guerra civil. 

Finalmente, el argumento resulta impreciso porque equipara bilingüismo a separación por lenguas, cuando no es lo mismo un sistema en donde los alumnos permanecen juntos mientras reciben enseñanza de distintas materias en las dos (o tres) lenguas oficiales que otro de doble red, el de Finlandia, en el que las distintas escuelas imparten la enseñanza en las diferentes lenguas oficiales según la elección de los padres y aprenden la otra lengua como asignatura. 

Esos son los sistemas que podemos encontrar en Europa. Y en el mundo, incluido Quebec. En realidad, la anomalía planetaria es Cataluña. (...)

El último argumento apela al consenso ciudadano. Su aval: casi todos los partidos defienden la inmersión. (...) La afirmación “estoy de acuerdo porque todos estamos de acuerdo” se sostiene en el aire, esto es, en ninguna parte.

 Lo mejor en estos casos es preguntar a los ciudadanos directamente. Y asómbrense, las encuestas de la Generalitat, que preguntan sobre lo humano y lo divino, jamás han mostrado interés en saber qué prefieren los ciudadanos.

Quizá la explicación del descuido hay que buscarla en los resultados de las encuestas de CSIS que, mientras se hicieron, mostraban una clara preferencia por el bilingüismo.

 El único pie empírico en el que se sostiene la supuesta unanimidad es “la falta de demanda social”. Una falta de demanda que se entiende bastante bien al leer la respuesta del Departament d’Ensenyament a la pregunta de en qué consistía la (posible) enseñanza en español durante la etapa de primaria, recogida en el mejor libro que conozco sobre la experiencia catalana, Sumar y no restar. 

 Ahí va: “El profesor imparte la clase en catalán y una vez acabada la lección, se acerca al alumno en cuestión y le repite en español lo que acaba de explicar en catalán. El alumno tiene derecho a hablar en español con el profesor y a realizar los exámenes en esta lengua, pero sus libros de texto deben estar escritos en catalán y él debe permanecer siempre en la clase con los demás alumnos”.

 Traducido: “a ver, el valiente, un paso al frente”. Calificar este procedimiento como humillación es quedarse corto. Segregación, tampoco alcanza.

 Naturalmente, la obscenidad intelectual básica radica en relacionar derechos con “número de demandantes”. Con ese argumento los negros no habrían pisado las universidades norteamericanas."         ( 20 DIC 2012

4/1/13

Ningún nacionalista se refiera al modelo catalán como monolingüe. Resulta una palabra demasiado transparente

"¿Quién ha dicho que el bilingüismo obliga a segregar? Nadie, es otra falacia del nacionalismo, pues el bilingüismo consiste justamente en mantener juntos a todos los alumnos y enseñarles indistintamente en dos lenguas, exactamente como hacen los colegios bilingües en inglés del resto de España.

 Pese a la abrumadora propaganda nacionalista en sentido contrario, no es la inmersión lo que caracteriza el sistema de enseñanza en Cataluña. De hecho, en torno al 50% de la población tiene el castellano como lengua materna, frente al 30% de hablantes natos de catalán.

 Por tanto, ese 30% no sufre inmersión alguna: vive en un ambiente catalanoparlante en casa y lo hace igual al llegar al colegio. Son ese 50% de niños y niñas castellanohablantes los que sí ingresan en un ambiente lingüístico nuevo, si bien tampoco por entero, pues antes de hacerlo ya habrán estado expuestos a la lengua catalana a través de los medios de comunicación y en la calle.

 Se trata de un sistema de enseñanza que sumerge sólo a la mitad de los alumnos, porque se trata de un sistema monolingüe. Eso es lo verdaderamente característico del modelo catalán: el monolingüismo y no la inmersión.

El porqué de que nunca ningún nacionalista se refiera al modelo catalán como monolingüe es obvio: resulta una palabra demasiado transparente.

 La verdadera inmersión, de hecho, se conseguiría mediante el bilingüismo, pues si la mitad de las asignaturas se impartieran en castellano y la mitad en catalán, todos los alumnos serían sumergidos en una lengua distinta a la materna, y todos recibirían asimismo una parte de la enseñanza en su lengua nativa.

El marco ideológico nacionalista, no obstante, se ha encargado de desprestigiar la palabra “bilingüismo” por la vía de clamar escandalizados contra la segregación de alumnos por razón de lengua cada vez que la oyen. ¿Pero quién ha dicho que el bilingüismo obliga a segregar?

 Nadie, es otra falacia del nacionalismo, pues el bilingüismo consiste justamente en mantener juntos a todos los alumnos y enseñarles indistintamente en dos lenguas, exactamente como hacen los colegios bilingües en inglés del resto de España. 

Hacerlo así equivaldría a llevar a cabo una política lingüística de las llamadas acumulativas, mediante las cuales los gobiernos tratan de ampliar el conocimiento de lenguas de los ciudadanos, para mejorar su futuro profesional. 

El monolingüismo, en cambio, es la clásica política redistributiva, aquella que fomenta las lenguas particulares para cimentar una conciencia colectiva. O, dicho sin ambages, la que sirve a los fines de la elite nacionalista y no a los ciudadanos. Bon Nadal."         (Irene Lozano, EL CONFIDENCIAL 21/12/12, en Fundación para la Libertad, 21.12.12)

17/12/12

La escuela catalana está muy concurrida. A saber, el comisario lingüístico, la profe con mala leche... y ahora, ¡un guardia civil! Pues sí

Enumerando:

El comisario lingüístico catalán:

"Un día cualquiera... el comisario lingüístico llega al colegio a una hora cómoda de la mañana. Viene desayunado, cambia unas impresiones con la dirección del centro y se aposta en el hall del instituto.  (...)

Ha de comprobar en qué lengua se relacionan los alumnos entre sí, los alumnos con los profesores y los profesores con los profesores. (...) han recurrido a la utilización de menores de edad para delatar con su firma a los profesores que dan las clases en castellano."  (Ver aquí)

La maestra fascista catalana: 

«Querida Alícia.

No sé si te acuerdas de mí, yo sí te recuerdo a ti.
Te tuve de alumna ni más ni menos que en clase de catalán, en aquellos momentos estabas en octavo de Básica y recuerdo que eras muy inteligente y una pequeña anécdota que no sé si tú con el "trabajazo" que te has buscado seguramente por lucimiento personal, no creo que por convicción hicieras lo que haces luchando por sacar poder en la tierra que te acogió con los brazos abiertos, (...)

Respeto totalmente que seas del PP, pero yo creía que serías un enlace entre Cataluña y Madrid, que defenderías a los catalanes, como catalana que eres y de Blanes, buena tierra.  Pero no, cuando has tocado de cerca la importancia de lucirte personalmente has arrinconado todo el bien que podrías haber hecho por esta tierra de buena gente que somos los catalanes.  (...)

Con la esperanza de que reacciones y actúes empleando los valores que te intentamos inculcar en la escuela (nacionalistas, se supone) cuado todavía eras una niñita con toda la vida por delante y que creo que has dejado arrinconados, te saludo, cordialmente."   (ver aquí)

En esta situación, y ante la petición de Pilar Rahola, ¿que sentido tendría un guardia civil a la puerte de las escuelas?  ¿Cual sería su función? 

Por ejemplo, ¿corregir las situaciones siguientes?:

"Cabe preguntarse: ¿Por qué hay un porcentaje de castellanoparlantes que cambia su lengua por otra de ámbito más reducido? 

 111.000 castellanoparlantes han adoptado el catalán, que dicen sentir ahora como ‘lengua de identificación’ (datos del Barómetro de la Comunicación y la Cultura de Cataluña de 2010). 

En un clima de libertad, donde ambas lenguas estuvieran prestigiadas por las instituciones, esa sustitución lingüística carecería de toda lógica’.    (ver aquí)


"Aún recuerdo mi indignación adolescente de cuando mis padres me explicaban que, aunque mi nombre era Edurne, habían sido obligados a poner Nieves en el registro porque estaba prohibido poner nombres en euskera (nací en 1960).

Por supuesto, el euskera, mi lengua materna, estaba proscrito de la escuela. Y, por supuesto también, quienes lo hablábamos o trasladábamos su acento al castellano éramos tildados de paletos, entre ellos, por bastantes de los que luego se hicieron muy nacionalistas.

Y hemos pasado de eso, de la prohibición dictatorial del uso de una segunda lengua en la escuela a la prohibición democrática de otra lengua en la escuela, en este caso, el castellano en Cataluña. ¿Qué diferencia hay entre una y otra prohibición?"  (ver aquí)

Para que los niños, hijos de trabajadores castellanohablantes (charnegos), o de inmigrantes sudamericanos, no se vean perjudicados, como lo son actualmente.

"En Cataluña, los alumnos castellanohablantes obtienen peores resultados académicos que los catalanohablantes, y esto es debido a la inmersión lingüística escolar obligatoria exclusivamente en catalán. (Fundació Jaume Bofill)"   (ver aquí)

Para que no vuelvan a producirse casos como éstos:


"El no poder comunicarse en el idioma materno (el castellano) le provocó un trauma psicológico que le impide con tres años y nueves meses, sencillamente, hablar."  (ver aquí)

"En mi calidad de profesor de ambas lenguas, y teniendo en cuenta la cercanía de la festividad de Sant Jordi, he propuesto a los alumnos de secundaria que para los Jocs Florals redacten un poema o un texto en prosa en cualquiera de los dos idiomas.

Mi sorpresa ha sido doble y mi frustración única. La primera sorpresa ha sido comprobar la alegría que la elección de idioma ha producido en algunos alumnos, que no daban crédito a que este año (¡por fin! como dijeron) pudiesen presentar a concurso escritos en castellano. (...) 


 Por último, me comunican las autoridades escolares del centro que los poemas o los textos en prosa solamente pueden presentarse en catalán. Todavía estoy consternado. Y eso que el profesor de catalán y de castellano soy yo, que no quede duda alguna."   (ver aquí)

Para lograr que la inmersión sea voluntaria, como en Canadá (Quebec).

Dice la finlandesa Enkvist:

"El ejemplo más positivo de inmersión es cuando se hace de manera voluntaria como en el modelo canadiense. 

Los factores positivos es que la inmersión es voluntaria, que la lengua del estudiante está adquirida y estable ya antes de empezar la inmersión, la lengua del estudiante es una lengua de prestigio y la lengua de inmersión se da por profesores nativos de la otra lengua con una formación en la materia. 

Aún en estas condiciones óptimas los alumnos no aprenden la nueva lengua de manera completa porque aprenden solamente un lenguaje escolar, que es lo que estudian."       (ver aquí)  

Pues mira por dónde, la ocurrencia de Pilar Rahola...  no es tan descabellada. Un guardia civil tendría su función para acabar con la discriminación por lengua de los charnegos. ¡Quién se lo iba a decir a la Guardia Civil!  Como en el franquismo, pero al revés. Defendiendo la lengua de los hijos de la mayoría de los trabajadores. Cousas veredes...

9/12/12

Messi: "Desde que llegue he estudiado y crecido en catalán y no he tenido ningún problema". Los tuvo su hermana, que volvió a Argentina, porque lloraba, lloraba... no entendía nada en una escuela exclusivamente en catalán

"Lionel Messi se ha añadido a las voces que desde el FC Barcelona han defendido el modelo de escuela en catalán. El delantero argentino, durante un acto promocional en el Camp Nou, ha señalado que las leyes deben "sumar y no restar".


El futbolista azulgrana ha dicho, sobre la inmersión lingüística y el modelo de escuela en catalán, que "desde que llegué, he estudiado y crecido en catalán y no he tenido ningún problema, todo lo contrario. Hay que sumar y no restar, y cuántos más idiomas se sepan mejor".

De esta manera, Messi se ha añadido a las defensas del modelo actual que han hecho el Barça, como institución, y el capitán del primer equipo, Carles Puyol, mediante un tuit en Twitter."      (e-notícies, 06/12/2012)

 

Como el mismo Messi ha declarado a la prensa en varias entrevistas, "mí mamá, que se nos había unido con el resto de la familia, volvió en Argentina con mí hermano Matías y con mí hermanita Marisol, que no se adaptaba a la escuela ni al catalán”.

Ver una discusión entre gallegos, sobre los maestros franquista, los maestros catalanistas, la humillación de los niños gallegos durante el franquismo, y la de la hermana de Messi, en Nacionalismo de andar por casa, 13/05/2009

5/11/12

Así eran las maestras falangistas gallegas, así son hoy las maestras fascistas catalanas: sólo hay que cambiar 'catalán', por 'español', y tendremos la misma mala leche 'monjil'

"La ex maestra de catalán de Alicia Sánchez-Camacho durante el curso de octavo de Básica, Angela Ferrer, ha dicho a la presidenta del PPC que "tú tenías que ser un puente de diálogo y has sido un elemento contra tu propia tierra. ¿O no te sientes nada catalana? Me duele escuchar como la gente que me rodea, buena gente, tú lo sabes, te critica y dice ascos de ti". 

Ferrer, en una carta al director publicada en el Diari de Girona, se ha preguntado: "¿Qué ha pasado para que una de mis mejores alumnas actúe así? ¿No sientes dentro de ti un poco de vergüenza, cuando dices verdaderos barbaridades de Catalunya?"

La docente ha remachado que "tú sabes, repito que eres persona inteligente, que el Gobierno ha hecho y hace daño a Catalunya: carreteras olvidadas, mientras se construyen en lugares mucho menos necesitados, trenes sin sentido, persecución de nuestra lengua ... sí lo sabes y sigues defendiendo a tu jefe y todo el anticatalanismo casposo que aún colea por Madrid".


"Con la esperanza de que reacciones y actúes empleando los valores que te intentamos inculcar en la escuela cuando todavía eras una niña con toda la vida por delante y que creo que has dejado arrinconados, te saludo, cordialmente", ha concluido."           (e-notícies, 30/10/2012)


"Ahora comprendo muchas cosas sobre Alicia Sánchez-Camacho. Y especialmente su sintaxis.

Esta es la carta que una de sus profesoras escribió el 30 de octubre al Diari de Girona y que doy traducida del catalán de un modo literal.

 Texto traducido:

«Querida Alícia.

No sé si te acuerdas de mí, yo sí te recuerdo a ti. Te tuve de alumna ni más ni menos que en clase de catalán, en aquellos momentos estabas en octavo de Básica y recuerdo que eras muy inteligente y una pequeña anécdota que no sé si tú con el "trabajazo" que te has buscado seguramente por lucimiento personal, no creo que por convicción hicieras lo que haces luchando por sacar poder en la tierra que te acogió con los brazos abiertos, era el caso que siempre te empeñabas en escribir "a vegades" [a veces] en lugar de "de vegades", influida por el castellano que también te enseñamos bastante bien, y no lo puedes negar.

Tenías a la señorita Felisa. Sabes que en la clase de castellano se entraba diciendo "buenos días" y no se permitía hablar catalán en aquella clase y al revés: "Bon dia" y era todo en catalán. Te lo remarco porque no puedes decir, como haces "de vegades" que no se atiende lo bastante bien al castellano en la escuela catalana.

Tú sabes que es mentira. Respeto totalmente que seas del PP, pero yo creía que serías un enlace entre Cataluña y Madrid, que defenderías a los catalanes, como catalana que eres y de Blanes, buena tierra.

 Pero no, cuando has tocado de cerca la importancia de lucirte personalmente has arrinconado todo el bien que podrías haber hecho por esta tierra de buena gente que somos los catalanes.

Tú sabes, repito que eres persona inteligente, que el Gobierno central ha hecho y hace mal a Cataluña: carreteras olvidadas, mientras se construyen en muchos lugares menos necesitados, trenes tronados, persecución de nuestra lengua... lo sabes y sigues defendiendo a tu "jefe" y todo el anticatalanismo casposo que aún colea por Madrid.

 Tú tenías que ser un puente de diálogo y has sido un elemento contra tu propia tierra. ¿O no te sientes nada catalana? Me sabe mal sentir cómo la gente que me rodea, buena gente, tú lo sabes, te critica y echa pestes de ti.

 ¿Qué ha pasado para que una de mis mejores alumnas actúe así? ¿No sientes en tu interior una poca de vergüenza, cuando dices verdaderas barbaridades de Cataluña?

No sé si leerás esta carta ni si te dignarás a contestarla, pero solo desearía abrir un pequeño agujero en tu conciencia para que actúes con el corazón defendiendo la verdad y las necesidades de un pueblo que tú sabes que es noble, trabajador, fuente de riqueza y que no se merece el trato que desde Madrid se le está dando.

Con la esperanza de que reacciones y actúes empleando los valores que te intentamos inculcar en la escuela cuado todavía eras una niñita con toda la vida por delante y que creo que has dejado arrinconados, te saludo, cordialmente.

Àngela Ferrater i Mató. Gerona.»

Texto original de la carta, publicado en La Vanguardia:



2/7/12

La familia de Messi tuvo que volver a Argentina, porque su hermana no soportaba aprender en catalán



"Los problemas de Messi con el catalán llegan a Francia
La prueba de castellano de la 'selectividad' francesa -el baccalauréat- en la zona de Asia-Pacífico empezaba explicando que "Leo Messi, estrella del FC Barcelona, fue víctima en el pasado de las consecuencias de la política lingüística de la Generalidad de Cataluña", a partir de un artículo periodístico de 2009.

Según recuerda el Ara, la prueba mostra que la madre del jugador del Barça y su hermana pequeña "abandonaron Barcelona y se marcharon a Argentina porque no pudieron encontrar un colegio donde se impartieran clases de español" .

En las preguntas de comprensión, los examinadores preguntan si son verdaderas o falsas las siguientes afirmaciones y piden una justificación: "En Cataluña todos los alumnos pueden aprender castellano" y "Messi defiende el catalán". La conclusión a partir del texto es que las dos frases son falsas.

"El chico, que tuvo más fácil encontrar en Barcelona la ayuda económica para su enfermedad y el reconocimiento deportivo que un colegio en español para su hermana, era propuesto públicamente y sin previo aviso como promotor del catalán . la propuesta no ha obtenido resultado. Messi sigue expresándose en su lengua materna, el español", concluye."               (E-notícies, 20/09/2012)


19/9/11

"¿Veis, la inmersión?" - ¿Es maravilloso... que la hermana de Messi llorara y llorara porque no entendía nada en clase? Igual que en el franquismo. Un maravilloso fascismo (también el de Guardiola, que lo sabía y no dijo nada)

 "Mi hermana lloraba si le hablaban en catalán", Leo Messi lamentaba que su hermana pequeña no pudiese adaptarse a la escuela catalana..."mí mamá, que se nos había unido con el resto de la familia, volvió en Argentina con mí hermano Matías y con mí hermanita Marisol, que no se adaptaba a la escuela ni al catalán”."    (e-notícies, 12 de mayo; para comentarios,  nacionalismo de andar por casa, 13/05/09)
   

"Guardiola la defensa después de que un periodista italiano le hablara en catalán.

El debate sobre la inmersión lingüística ha llegado incluso a la sala de prensa del FC Barcelona. Lo ha hecho de manera espontánea, cuando el turno de preguntas ha llegado a Francesco Canali, un periodista italiano de Sky Sports.

Dirigiéndose al entrenador azulgrana, Pep Guardiola, el periodista lo ha hecho en catalán y no ha tenido tiempo para pronunciar más de diez palabras que el míster le ha interrumpido para soltar: "Veis, la inmersión? Es maravilloso, hombre".

Los presentes en la sala han sonreído y Guardiola ha añadido: "eres un crack". Las sonrisas, sin embargo, se han desatado en la respuesta de Canali al elogio del entrenador: "Ahora lo veremos, después de la pregunta".

Canali ha continuado hablando con un catalán más que correcto. Fluido y con una entonación que no ocultaba su italiano, Canali ha formulado la pregunta a lo largo de medio minuto y la rueda de prensa ha continuado con toda normalidad.

El periodista llegó a Barcelona hace unos dos años, y por tanto no fue escolarizado en Cataluña, pero sin embargo su ejemplo ha servido a Guardiola, recientemente condecorado con la medalla de honor del Parlamento de Cataluña, para defender el modelo lingüístico catalán de inmersión en la escuela."            (e-notícies, 17/09/2011)

Comentario en e-notícies:


La madre de Messi tuvo que volver a Argentina porque su hija no soportaba la inmersión en catalán.

Tuvo que deshacer su familia. Messi en Barcelona, por el fútbol, su hija en Argentina, por la escuela.

En Suiza, Finlandia, no le habría pasado.


ver:       http://nacionalismodeandarporcasa.blogspot.com/2009/05/mi-hermana-lloraba-si-le-hablaban-en.html 





#17.1 Jordi, Molins de Rei. 19/09/2011 - 23:36
.
Doncs el mateix per a la família de Messi, que per a la de qualsevol inmigrant ja sigui argentí, equatorià, holandès o extremeny. Per viure a Catalunya s'ha de sapiguer català i estudiar-lo a les escoles i si pot haver algú a qui no li agradai, bon vent i barca nova. 


#17.2 Raimundo, Ferrol. 20/09/2011 - 08:37

.
Jordi,


Deshacer una familia, porque los hijos de los trabajadores tienen que aprender el idioma de los ricos del lugar, es lo que hacía Franco. Es Fascismo.


En Europa eso no pasa.


En Finlandia los niños de lengua sueca, minoritaria, aprenden sueco y finlandés.


No son fascistas. 


#18 Raimundo, Ferrol. 20/09/2011 - 09:22
 
Estimado Jordi, deshacer familias es lo que hacía Franco.

Imponer el idioma de los ricos a los niños gallegos es lo que hacía Franco.

En Finlandia, los niños de habla sueca, minoritaria, aprenden sueco y finlandés. Eso no lo haría Franco.

¿Y Cataluña? Pues igual que Franco. Cousas...


#19 Raimundo, Ferrol. 20/09/2011 - 09:53
 
Como mi primera contestación a Jordi tardó mucho en subir, pensé que se había perdido, por lo que envié otra.

Perdón, por la insistencia.


Comentario: 

Es lo que le pasaba a los niños gallegos, catalanes y vascos en el franquismo. Entraban en clase y no entendían nada. Sufrían. Y después se adaptaban. En eso consiste la humillación.  

Tampoco sus padres protestaban. Consideraban que era necesario aprender el idioma de los señores. Y además, no se podía.  

Lo mismo le pasó a la hermana de Messi... y sabe dios a cuántos hijos de trabajadores castellanoparlantes. 

La madre de Messi se vió prisionera del odio, igual que los padres de los niños gallegos en el franquismo ¿Es de lo que está orgulloso Guardiola? 

¿Es que Guardiola no lo sabe? Lo sabe. Lo de la hermana de Messi lo tiene que saber. Y lo defiende... así pues defiende un sistema de inmersión fascista, igual que el del franquismo. 

Único caso en Europa, el catalán, en un continente bilingüe o trilingüe que nunca impone un idioma (los niños suizos, finlandeses, etc... aprenden dos, tres lenguas. No una. Eso es el bilingüismo, eso es Europa, eso es respeto a los derechos del niño, eso es democracia).

8/9/11

Durante la inmersión lingüística del franquismo, los hijos de los trabajadores gallegos también aprendían muy bien y muy rápido el castellano...

‘Nací en Santander, vine por aquí a los seis años, y hablo un perfecto castellano. ¡Qué cosas! Y eso que he sido ‘víctima’ de la famosa inmersión. Quizá, si no fuera por todos los periódicos, canales de televisión y libros que el mercado pone a mi disposición, mi castellano sería pésimo.

Y quizá, si el sistema educativo obviara el contexto no favorable al uso del catalán, pasaría lo mismo con el catalán. Sinceramente, no me preocupa.

Y no me preocupa porque me han educado en un sistema cuyos resultados (y es a lo que hay que prestar atención) dicen que las competencias lingüísticas en ambas lenguas es similar. Paradojas de la vida’. " (lavozdebarcelona.com, 06/09/2011)

Raimundo
- Martes, 6 de septiembre de 2011 a las 19:19
  1. Durante la inmersión lingüística del franquismo, los hijos de los trabajadores gallegos también aprendían muy bien y muy rápido el castellano. Me lo dijeron los viejos.
    Pero con la expulsión del gallego de la escuela, también se desterraba la cultura de sus padres, una manera de bailar, de cantar, de estar en el mundo. En eso consistió el genocidio cultural franquista. El de los ricos.
    Con la inmersión lingüística catalana, los hijos de los trabajadores andaluces aprenden muy bien y muy rápido el catalán.
    Pero pierden la cultura de sus padres, una manera de cantar, de bailar, de estar en el mundo. ¿Y eso le sucede a cientos de miles de niños?
    ¿No es la misma imposición de los ricos? La de su lengua.
    La del castellano durante el franquismo, en Galicia, País Vasco y Cataluña, a los hijos de los trabajadores. La del catalán ahora, en democracia y en Cataluña. A los hijos de los trabajadores.
    Parecidos hay, desde luego.
  2. Zho Shuan - Martes, 6 de septiembre de 2011 a las 18:28
    Peldon por mis faltas oltoglafia. Yo ser chino y también querer mis hijos sean educados en chino mandarin en escuela pública.Yo pagal mis impuestos en Barcelona y también tener mis derchos. Exijo lengua vehicular sea chino mandarin, a al menos alguna asignatura. Yo mismos derechos que epañoles que viven en Barcelona, yo pagal impuestos cada mes,.. y además chino mandarin es lengua de futuro. Muy importante pobalción de Catalunña aprenda también un poco de chino mandarin.
  3. Raimundo - Martes, 6 de septiembre de 2011 a las 19:36
    Zho Shuan,
    En París un niño andaluz no puede pedir que le den clases en castellano, porque ningún profesor lo habla.
    Los profesores solamente se expresan en francés. Aunque quieran, no pueden.
    En Madrid, un niño gallego no puede pedir que le den clases en gallego. Los profesores no lo conocen.
    Ni en Argentina, dónde recibían clases de lengua y cultura gallega en los Centros Gallegos, para poder identificarse con la de sus padres.
    En Barcelona, todos los profesores conocen el castellano y el catalán. Son bilingües. Una gran ventaja. Igual, en Vigo.
    Por eso cualquier niño de cultura andaluza puede pedir que le den clases en su lengua materna. Sus profesores pueden.
    La cuestión.
  4. Cris - Martes, 6 de septiembre de 2011 a las 19:49
    Raimundo. Para empezar, creo que podrian seguir viviendo en Andalucia, si así lo desearan.
    Y luego que si pierden sus tradiciones, no es por estar integrados en un sistema educativo con la lengua vehicular en catalán, sinó porque sus padres no les transmiten esa cultura, y por otro lado porque no es el colegio el que debe transmitirla.
    “Hostes vingueren, que de casa ens tragueren.”
    Desde luego sorprende ver más de un comentario… por no decir todos!
    Ahora bien! es curioso ver como no se hace caso a familias y familias que piden la escolarización en valenciano, y sin embargo si se la han hecho a 3 familias que la pidieron en español.
    Un tribunal judicial consitucional que cada dia pierde más eso de “justo”, parece ser, y que cada dia está más politizado. (parece que siempre contra los mismos?)
    Curioso.
  5. mariachi loco - Martes, 6 de septiembre de 2011 a las 20:36
    Raimundo
    No sólo no hay parecidos, sino que es justamente lo contrario.
    Durante el franquismo la política lingüśitica la fijaba un dictador y ahora la fijamos los ciudadanos en la elecciones.
    Durante el franquismo los niños salían aprendiendo a escribir sólo una lengua y ahora salen aprendiendo las dos.
    Durante el franquismo se imponía una lengua de fuera para matar las tradiciones locales, ahora son las tradiciones locales las que se mantienen.
    Lo dicho, justamente lo contrario. Aparte de que dudo que se enseñe a cantar y bailar en las escuelas. A mi al menos ni me han enseñado la sardana ni el Cant dels ocells.
  6. Lluis C - Martes, 6 de septiembre de 2011 a las 22:08
    Raimundo – Martes, 6 de septiembre de 2011 a las 19:19
    Andalusos a França:
    Amb la inmersió linguistica francesa els fills de treballadors d’andalusos que van anar a França, van apendre rapidament el francés, però perden la cultura dels seus pares, una manera de cantar, de ballar, d’estar al món.
    És estrany de que d’això no us queixeu !!!……A es clar!!! és un altre Estat!!!.
    O sigui que l’argument en si no importa. El que importa al cap i a la fi, és tenir un estat al darrera !!!
    1. Lluis C - Martes, 6 de septiembre de 2011 a las 22:22
      Raimundo – Martes, 6 de septiembre de 2011 a las 19:36
      Aquesta situació que descrius, t’has parat a pensar perqué és així ??.
      No serà perqué la obligació real és la de coneixer el castellà per collons ??.
      Tu creus que si el castellà no s’hagués imposat per la força, tant de les armes com de la invasió demogràfica, tothom coneixería el castellà hores d’ara ??.
      La teva argumentació està basada en una imposició previa, per qualsevol mitjà, del teu idioma.
      I ara demaneu que ho oblidem això?. Després de segles de putades i perssecucions, que encara continuen, encara voleu tenir la raò ??.
      L’idioma de Catalunya és el català, per molt que el vogueu fer desapareixer. El castellà és un idioma forani, que va neixer fora de Catalunya, i que no serà mai el nostre, per molts espanyols que estigueu visquent a casa nostre.
      I, sisplau, ara no em surtis amb lo dels 400 o 500 milions etc…ja me la sé aquesta cantinel.la, no cal que la repeteixis.
      El que vulgui estudiar en castellà, que ho faci al lloc a on és natural, i que no vulgui imposar-lo a casa dels altres.
      Als catalans no s’ens ocurriría mai obligar als alumnes de Soria, per exemple, a estudiar en català, o als de Bogotà, posats a dir.
Pere - Martes, 6 de septiembre de 2011 a las 22:40
  1. “En Barcelona, todos los profesores conocen el castellano y el catalán. Son bilingües. Una gran ventaja. Igual, en Vigo”
    Esto es mentira. Yo trabajo en un instituto dónde la mayoria de profesores catalanes si que podrían dar las clases en castellano. No se puede decir lo mismo de 7 profesores (sobre un total de 52 profesores) que tienen competencia NULA para dar las clases en catalan. De hecho no lo han estado haciendo todos estos años, aunque la normativa del Departament d’Ensenyament lo exigía. Yo nunca los denuncié porque tampoco veía mal que se diera alguna asignatura más en castellano, pero que conste que aquí los realmente bilingües al 100% son los catalanes.
    La realidad es que en Barcelona Ciudad hay muchos profesores que han estado dando las clases en castellano durante todos estos años a pesar de estar contraviniendo la ley del Departament d’Ensenyament. Nadie les ha dicho nada, ni los directores, ni sus propios compañeros, ni los inspectores,… nadie.
    Es necesario que publique una lista con nombres de Institutos? Supongo que no. Pero no me vengais con victimismos.
Raimundo - Miércoles, 7 de septiembre de 2011 a las 00:15
  1. Mariachi Loco.
    En el franquismo se ‘imponía’ una lengua, la de los ricos. El castellano.
    Ahora se impone una lengua, la de los ricos. El catalán ¿o no?
    Es igual. Claro, con matices.
    Es cuestión de clase, no una tradición local.
    Los del Naútico de Vigo sacaron un informe diciendo que si los de ERC obligan a que los andaluces le hablen en catalán… ellos, por lo mismo, pueden obligar a sus trabajadores a que les hablen en castellano. Cuestión de clase.
    Así son los ricos en todas partes. Imponiendo su lengua.
  2. Raimundo - Miércoles, 7 de septiembre de 2011 a las 00:23
    Cris,
    Si la escuela no importa para trasmitir lengua y cultura… entonces por qué tanto lío con el genocidio cultural franquista…
    Si existió ese genocidió ( y en Galicia nadie tiene dudas) es porque la lengua y la cultura sí se trasmite en la escuela. La cultura que no trasmite la escuela se pierde.
    Y todo el mundo tiene derecho a moverse. Sin pedir permiso, además. Por lo menos los gallegos.
Pd. La enseñanza en Cataluña, hoy, es en un sólo idioma, no en dos. La enseñanza del castellano es testimonial.

Durante el nacionalismo franquismo, sólo en castellano.

En la Cataluña nacionalista, hoy, sólo en catalán.

Los niños campesinos gallegos aprendían en castellano, y hablaban en gallego. Eran bilingües, pero perdían la cultura de sus padres... la gallega.

Los niños catalanes de padres andaluces son bilingües, también. Y también pierden la cultura de las padres... la andaluza.

Por eso la destrucción de la cultura gallega se dice que fué un genocidio franquista. ¿Y el de la cultura andaluza en la Cataluña actual? ¿Qué es? ¿Un chistiño?

Raimundo - Miércoles, 7 de septiembre de 2011 a las 00:29

Lluis C.,
  1. En Francia, los profesores no pueden enseñar en español. No lo conocen. La lengua y la cultura se puede trasmitir por los Centros Gallegos. Y en actividades subvencionadas por el estado francés.
    Pero es díficil. Era más fácil en Argentina.
    Y desde el momento que hay gallegos o argentinos en Cataluña, el castellano también es idioma catalán. Las cosas de la libertad.
    Y pronto el árabe. Cultura que se debe conservar. En los Centros Árabes (o sea, mezquitas)
  2. Raimundo - Miércoles, 7 de septiembre de 2011 a las 00:34
    Pere,
    En Vigo tambíen los profesores bilingües son los que son los galego-falantes.
    Es curioso. Durante el franquismo, el que enseñara en catalán o gallego… denunciados, a la lista negra, y después a la calle…
    Ahora. El que enseñe en castellano (la lengua materna de la mitad de sus alumnos, a ojo)… tú no los denuncias…. pero ¿existe una lista negra?
    ¿Otros denuncian?
    ¿Igual que en el franquismo? Pues vaya….

Por supuesto, el euskera, mi lengua materna, estaba proscrito de la escuela. Ahora en Cataluña, prohibición democrática del castellano en la escuela

"Edurne Uriarte, profesora de Ciencia Política de la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid, ex miembro de la Ejecutiva autonómica del PSOE del País Vasco y euskalduna, en un apunte en su blog en Abc, este martes:

‘Aún recuerdo mi indignación adolescente de cuando mis padres me explicaban que, aunque mi nombre era Edurne, habían sido obligados a poner Nieves en el registro porque estaba prohibido poner nombres en euskera (nací en 1960).

Por supuesto, el euskera, mi lengua materna, estaba proscrito de la escuela. Y, por supuesto también, quienes lo hablábamos o trasladábamos su acento al castellano éramos tildados de paletos, entre ellos, por bastantes de los que luego se hicieron muy nacionalistas.

Y hemos pasado de eso, de la prohibición dictatorial del uso de una segunda lengua en la escuela a la prohibición democrática de otra lengua en la escuela, en este caso, el castellano en Cataluña. ¿Qué diferencia hay entre una y otra prohibición?

Algunos dirán que la diferencia está precisamente en la propia democracia, puesto que el sistema de inmersión en catalán ha sido aprobado por el Parlamento catalán.

Pero resulta que ese argumento se cae cuando el Gobierno catalán, antes, y ahora de nuevo, tras el auto del TSJC obligando al uso del castellano como lengua vehicular en la escuela, afirma que no va a cumplir la ley.

No sólo que va a recurrir, lo cual entra dentro del método democrático, sino que va a mantener la inmersión “caiga quien caiga”. O que impedirá el uso del castellano en la escuela al margen de la legalidad, como sea, cueste lo que cueste, digan lo que digan las normas democráticas aplicadas a todos.

¿Dónde está, por tanto, la diferencia con la prohibición franquista?" (lavozdebarcelona.com, 07/09/2011)

27/5/11

El no poder comunicarse en la guarderia en el idioma materno le provocó un trauma psicológico que le impide con tres años y nueve meses, hablar

"Noviembre 10, 2006

Escolarizar en español: ¿derecho o heroicidad?

Este escrito se ha publicado en el boletín mensual de la Asociación por la Tolerancia http://www.tolerancia.org/upimages/docboletin/b35.htm y es un ejemplo esclarecedor de la situación que se vive en la escuela catalana. ¿Derecho o heroicidad? Ambas cosas.

La entradilla, donde se explica la situación de un asociado:

Nuestro socio, Raphaël, ha tenido que concertar distintas entrevistas con distintas autoridades académicas –la pelota se la van pasando de unos a otros– para conseguir algo a lo que tiene derecho: que su hijo de tres años reciba sus clases en español con toda normalidad.

Su largo peregrinar sólo ha servido para que le prometan que le someterán a la discriminatoria atención individualizada. Es el mal menor, pero un mal de riesgos para el desarrollo emocional del niño. Esta es la carta que el 28 de septiembre de 2006 envió a la Delegación Territorial de Sabadell.

La estremecedora carta:

Señora Montse Corrius:

Quiero resumir el contenido de nuestro encuentro para asegurar los puntos de acuerdo.

Como quedamos con Ud, con la directora del colegio: Sra. Amparo López, y con la maestra: Señora Montse Sos, mi hijo Pablo recibirá la clase de forma individual en su lengua materna, el español, mientras que el resto de sus compañeros, dentro de la misma aula, la recibirán en catalán.

Le quería agradecer su preocupación por “respetar la educación en castellano”, “buscar siempre lo mejor para mi hijo” y “procurar que mi hijo no se sienta apartado ni discriminado”. De hecho, lo ha sido durante tres años en la guardería, donde se le ha prohibido aprender y hablar el idioma de su madre.

El no poder comunicarse en el idioma del amor y del cariño con sus familiares le provocó un trauma psicológico que le impide con tres años y nueves meses, sencillamente, hablar. Usted lo ha entendido muy bien ya que subrayó en nuestra entrevista, que “esta atención individualizada se hace normalmente para los niños con deficiencia”.

Por este motivo, debo de confiar que ahora ustedes, Amparo y Montse, como responsables de educar, pero también como madres, comprenderán la importancia de cumplir con lo que hemos acordado.

De hecho, Ud. se comprometió en “revisar” –o sea, controlar que se haga lo previsto. Por mi parte, estaré muy atento a los progresos que haga mi hijo en su lengua materna. Espero que, dada su edad, pueda expresarse bien en dos meses.

No le hablaré de la Ley de Política Lingüística –relativa a educación–, detrás de la que Ud. se amparó ocho veces, porque sabemos perfectamente que su incumplimiento ha sido impulsado por los mismos que la alumbraron, que obstaculizan el ejercicio del derecho que asiste a los niños a recibir su primera enseñanza en lengua materna.

Así lo avalan tres sentencias del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña a este respecto. Yo solo hablo de la educación de un niño indefenso que quiere solamente poder “socializarse, compartir, vivir y aprender” –son sus palabras– con sus padres, su hermano y sus amigos hispanohablantes.

Como acordado, le rogamos igualmente que informen a los servicios administrativos del colegio, como ya solicité el año pasado, que deseamos recibir toda la información del colegio en español, ya que ni mi mujer ni yo somos catalanohablantes.

Su argumento de no provocar “doble trabajo” no deja de extrañarme, ya que en una Cataluña oficialmente bilingüe todas las administraciones disponen de la información en ambos idiomas para los padres que lo solicitan, ¿o no?.

Entenderán que el mero hecho de escribir esta carta es para mi una discriminación y una humillación.

Le saluda atentamente,

Raphaël Bécar

En la Cataluña del siglo XXI.

Publicado por Virgulilla a las Noviembre 10, 2006 08:08 AM

Comentarios

Todavía recuerdo siendo chico el día que presenté un proyecto de ciencias de 50 páginas (todo un reto para mi) y la profesora con toda la mala leche me dijo que no lo recogia hasta que todito estuviera traducido al català.

Y de estos hay muchos, y que no haya duda de que a toda mi generación nos han lavado la cabeza, que todavia hoy siento la necesidad de justificar el uso del castellano en según donde.

::4:: Publicado por: andaque a las Noviembre 10, 2006 09:27 AM

La UNESCO establece el derecho de los niños a ser educados en su lengua materna. Las sentencias del TSJC instan a la Generalitat a que haga efectivo el derecho de los niños a recibir la enseñanza en español.

Yo pasé los primeros años de mi vida en otro país y el convivir con un idioma en mi casa y otro fuera no me supuso más problema, aunque conozco casos en los que sí lo ha sido porque depende mucho de cada niño en particular.

Cuando viví en Cataluña en la preadolescencia (hace ya años, en los setenta) la profesora de catalán me habló de muy malos modales el primer día por no saber catalán(había llegado dos semanas antes) y me dijo que no tenía obligación de ayudar o tener en clase a alguien que no lo sabía.

Cada vez que yo cometía errores de cualquier tipo en los primeros meses me humillaba delante de los demás alumnos con lo cual les daba carta blanca para que siguieran humillándome fuera de clase.

Ocurre que los idiomas se me dan y no tardé mucho en pescarlo, pero conozco el caso de alguien que también venía de un país extranjero pero padecía una sordera parcial considerable y los profesores de catalán y los que enseñaban en catalán fueron bien majaderos con ella.

Hoy tiene un negocio. Igual cualquier día le cae una denuncia porque no habla bien el catalán... de hecho no habla perfectamente ningún idioma.

Hace unos años leí el libro de José María Sanz (Loquillo de Loquillo y los trogloditas) "El niño de la bomba" en el que el autor hablaba de los insultos y humillaciones que sufrió por parte de profesores y alumnos por ser castellanoparlante en un colegio progre catalán.

Era la primera vez que leía que alguien describía una realidad común en Cataluña desde hace lustros. No hace falta que nadie me de propaganda anticatalanista ni que Eduard diga que quien les llama Nazis no tienen argumentos.

No necesito consultar a nadie para saber la clase de cerdos racistas que son. Me gustaría que más gente hubiera hecho como JM Sanz y hubieran denunciado más abiertamente la realida que mucha gente se tragaba en silencio ya hace bastantes años.

Dejando de lado el hecho de la mayor o menor dificultad de aprender en una lengua u otra está la cuestión de que muchos padres quieren que sus hijos se eduquen en alguna lengua de proyección internacional porque saben que para el futuro es más útil. Entre estos padres hay muchos políticos nacionalistas. Eso ya lo sabemos.

::35:: Publicado por: Iconoclasta a las Noviembre 11, 2006 11:37 PM" (Asociación por la Tolerancia, 2006; y El Criterio, 10/11/2006)

9/2/10

Un niño inicia una huelga en un colegio hasta que pueda estudiar en castellano

"Un niño de siete años, alumno de 2º de Primaria del CEIP Sant Climent, de la localidad barcelonesa de San Clemente de Llobregat, inciará este martes ‘una huelga de carácter indefinido en la asignatura de música hasta que pueda estudiar y cantar en castellano’, según ha informado La Gaceta.

Los padres han solicitado reiteradamente a la dirección del centro que le impartan las clases en castellano, amparándose en el artículo 139.1 de la Constitución (’Todos los españoles tienen los mismos derechos y obligaciones en cualquier parte del territorio del Estado’), pero se han encontrado con algunas dificultades.

El padre, Jesús Ruiz Marín, denuncia que a pesar de haber comprado el libro de texto y un manual del profesor en castellano para la asignatura de música, la maestra se niega a darle la clase en castellano. Además, asegura que no recibe ningún documento oficial en castellano que acredite la evaluación de su hijo, como pidió, sino un papel con comentarios sobre su hijo, sin ningún valor oficial.

Según el director del colegio, Josep Balsa i Català, “estamos haciendo lo que marca la ley. Cuando un alumno pide atención individualizada en castellano, se le da, pero la música es una asignatura colectiva. Aunque tiene atención individualizada, es muy difícil enseñar una canción en catalán y que solo un niño cante en castellano”. (lavozdebarcelona.com, 08/02/2010)

"El corazón de un catalán no es español". El azulgrana Abidal dice que dejó las clases de catalán "porque no entendía a la profesora"

"El lateral izquierdo del FC Barcelona, Eric Abidal, ha asegurado que "lo que es seguro es que el corazón de un catalán es catalán, no es español. Por lo que hablo con mis vecinos, ellos tienen esta mentalidad. Sobre todo lo noté el año pasado, cuando ganamos la Copa. Es la Copa de España. Así que cuando la gana Cataluña, la sensación del pueblo es diferente. Esto no te lo enseña el club, pero tú lo ves".

El francés también ha indicado, en una entrevista en el diario El Mundo del Siglo XXI, "que dejé las clases de catalán a las dos semanas porque no entendía a la profesora. Sólo hablaba catalán o castellano. No entendía nada". (e-noticíes, 08/02/20109)

10/12/09

Así era la inmersión escolar en el franquismo: 'Suspendida por responder en gallego. Ahora, por responder en castellano'... una humillación diaria...



"Una profesora de la asignatura de Conocimiento del Medio de un colegio público de Valencia ha suspendido a una alumna de 10 años por realizar un examen en castellano, a pesar de que las respuestas eran correctas, porque la asignatura se imparte en valenciano, según ha publicado El Mundo.

El padre ha asegurado que la maestra le respondió a la niña: “Has hecho el examen en castellano. Si escribes bien las respuestas es porque has entendido bien la pregunta en valenciano”.

José Pascual Miramón, director del Colegio Público Profesor Sánchez Guarner, ha señalado que “[Conocimiento del Medio] es la única asignatura que se imparte y se evalúa por escrito en valenciano en su curso. [La niña] debe responder en la lengua en la que se le explican los conocimientos, máxime cuando no tiene ningún problema para ello, pues saca notas altas en Lengua Valenciana”.

Sin embargo, Juan Vicente Santacreu, el padre de la alumna (en la imagen), insiste:Mi hija tiene el derecho constitucional a responder en castellano. Y punto. Si no es así, he pedido que me lo confirmen por escrito, algo a lo que no han accedido ni el director del colegio ni el inspector de Educación, quien me ha dicho que está hasta la narices del tema y que lo que yo busco es crear una brecha en el sistema educativo valenciano”.

Los padres denuncian una especie de mobbing escolar y lingüístico por parte de sus profesores, puesto que han vuelto a suspenderla “a pesar de que las contestaciones eran correctas”, y “han intentando adoctrinarla, aislándola en una clase vacía y explicándole una y otra vez lo bueno que sería para ella contestar en valenciano y dominar esa lengua”, añaden.

También aseguran que “el inspector ha llegado a amenazarme con expulsar a la niña del colegio si no contesta en valenciano a los exámenes”. (lavozdebarcelona.com, 09/12/2009)

Según cuentan los viejos... exactito, a lo que pasaba en las escuelas franquistas con los niños campesinos que sólo sabían gallego... ¡pobre del que no se espabilara en aprender pronto el español! Porque se encontraba con maestros como éste (no todos eran así, pero)... con la humillación diaria... un infierno... ahora redivivo. En plena democracia... el mismo infierno para esa niña... y para otras, que no salen en los periódicos... ¿por miedo a 'abrir una brecha en el sistema escolar valneciano'? ¿Con 10 años?... en Valencia, gobernada por el PP... y es que el fascismo tiene amplia tolerancia. Y sí, el padre tiene su cruzada.. pero una niña de 10 años tiene que estar con su padre...

19/11/09

Díselo a un niño sudamericano, que entra en una clase en la que se siente apartado, como los niños catalanes se sentían en la escuela franquista...

"Sergi López, actor, el 18 de noviembre de 2009 en una entrevista en El Singular Digital:

Respecto al catalán [como única lengua vehicular] en la enseñanza pasa exactamente lo mismo; desde fuera de Cataluña se ve como una amenaza, como algo excluyente e, incluso, abertzale, mientras que aquí se vive con toda normalidad”. (lavozdebarcelona.com, 18/11/2009)

23/10/09

Los maestros deben hablar en la lengua de los niños

(traductor gallego-español)

(Comentarios ao artigo de Alba Nogueira: Incompetentes en tres linguas... en en matemáticas. Vieiros, 22/10/2009)

#33 hai 7 horas e 35 minutos ESPARAVANDA

"(...) Mira, eu o que penso é que o problema do idioma galego non tén nada que vez co que poida ter o Euskera ou o Catalán. A min o problema do Euskera ou do Catalán importame un carallo. Aquí en Galicia os pobres somos os que falamos galego e os ricos o castellano. Foi sempre así. Eu fun con 16 anos para a cidade e a "niñas bien" e os "pijos" rianse de min por falar en galego e non saber falar o castellano. Hoxe seino falar e téñolle cariño, porque o idioma non tén culpa do que fagan catro parvos.

Vouche contar un conto: Estaba unha nena na aldea no monte co gando. Pasou po alí a mestra da escola e preguntoulle á nena: "Cuantos AÑOS tienes, niña" e a nena contestoulle "teño TRES años e dúas ovella".- Pregunta:¿Quen é a ignorante?

Un cordial saudo.-

#41 hai 4 horas e 15 minutos Raimundo

#33 esparavanda, hoxe, en Cataluña pode pasalo mismoño: un mestre dille a un neno "quants anys tens, nen"... e o neno (sudamericano), contestarlle... "no tengo anís"...

E non vivo en Cataluña, pero teño moitos amigos alí... mesmo unha nai arxentina... que ten que aguantar moito...

#43 hai 1 hora e 23 minutos dante

rai vas de sobrado..."anys" é grave, non como anís. tenho familia en Catalunya, e uma parte da minha vida transcorreu en Barcelona. é un pais que conhezo e admiro. os únicos emigrantes que tenhen problemas co catalá son os castelhanos, andaluces, extremeños, galegos...os espanholinhos. e da igual da clase social que sexan, ricos ou pobres. todos somos nacionalistas nesta historia, uns espanhois e outros vascos, cataláns ou galegos; uns reconhecemos que o somos e outros non...e en Catalunya o nacionalismo catalán é maioritario, da mesma forma que na Galiza o nacionalismo espanhol. e penso que lhes vai muito melhor

#45 hai 1 minuto Raimundo

#43 dante, o do "anís" é un exemplo, supoño que forzado, que vai mais aló de si es grave ou agudo... sirve pra mostrar que o que pasou co franquismo (que foi un movemento fascista)... se segue a pasar hoxe en Cataluña... e se pasa, siñifica o mesmo... u comportamento fascista... dos mestres, onte galegos, hoxe cataláns... que aldraxan aos nenos... o pior.

Maioritario, ou minoritario... os dereitos dos nenos a falar na súa lingua-nai, alí onde se poida (En Galicia, en Cataluña, onde todolos mestres coñecen os dous idiomas, pódese. Non en París, ou en Maddrid, onde só coñecen un)... é un dereito sagrado... o debería selo pra un profesor... sempre (enlace abaixo).

Non hai nada pior pra un neno, cun mestre con comportamentos fascistas... sabemolo moi ben en Galicia. Só tes que falar cos vellos, y trasladar o que che conten, a Cataluña. O mesmo comportamento. A mesma persecución aos nenos no recreo pra que falen na lingua dos señores (enlaces abaixo)...

A Generalitat "ficha aos profesores que falan en castelán cos seus nenos:
http://nacionalismodeandarporc...

Enlace a "falade catalán no recreo":

http://nacionalismodeandarporc...

irmá de Messi choraba na escola. Non entendía nada: Igual cos nenos labregos no franquismo. Temén choraban:

http://nacionalismodeandarporc...

#55 hai 16 horas e 20 minutos dante

raimundo, que non, que por muito link que colgues eu conhezo ese país, vivin alí, vou alí con frecuencia. minha familia vive lá e é castelhano falante. os nenos non tenhen cualquer problema nas aulas. o problema é de seus pais, que non queren que seus filhos se integren na cultura catalana.
e podes estar seguro que non hai nada da historia da Galiza que se poida trasladar a CAT. absolutamente nada.
polo demais eu tamén estou contra os que insultan e non debaten. ainda que defendamos posicións contrarias, para min o feito de que as defendas publicamente é de agredecer. e mais, penso que debes ignorar a quen pasa os limites do respeto.
un saúdo

Raimundo #56 hai 12 horas e 30 minutos Raimundo

#55 dante, fai tempo que non vou por Barcelona, pero teño moitos amigos (algúns emigrantes arxentinos), alí... algúns con nenos pequenos... por eso coñezo o que pasa na escola catalana... uns profesores (que falan perfeitamente español), non queren falar en español cos seus alumnos, fillos de emigrantes sudamericanos...

O mesmo que facían os mestres franquistas de primaria. Inda que moitos falaban galego... non ensinaban en galego aos nenos labregos...

O mesmo que hoxe en Cataluña... se no franquismo deuse un "xenocidio cutural"... da cultura galega... hoxe en Cataluña ¿non haberá un "xenocidio cultural" dos nenos emigrantes? Pois si... co seu idioma, perden a súa cultura... a dos seus pais...

Dis que "o problema é de seus pais, que non queren que seus filhos se integren na cultura catalana."... o mismiño decían no franquismo eses mestres fascistas... que era mellor pra os nenos labregos a cultura española...

A galega non servíalles, ao parecer... e hoxe en Cataluña, a cultura arxentina tampouco sirve... ouseña... a un neno de pais arxentinos en Cataluña non lle din que lea a Borges, os seus mestres ¿que clase de profesorado pode negarlle a un neno, que teña unha visión do mundo a partire dos novelistas sudamericanos? Un profesorado franquista ( e non é un insulto... é lóxica).

Pra impedir un ensino baseado na sistema catalán, que, a súa vez, estache basedo no sistema franquista... é polo que comentamos o artigo de Alba Nogueira...

Insisto, Europa adiante non fan estas cousas... alí onde ai dous ou tres idiomas, os nenos europeos aprenden todos... non só un...

E do que trata o trilingüíamo do Plan Burela... de impedir a discriminación na escola dalgún neno pola súa lingua... diso estamos a falar... de que falen tres linguas... non só a dos señores... que din eles que é a de Cataluña... non a dos emigrantes.

Nota: non falo de País Vasco, onde a situación é kafkiana... pero non sae nos periódicos. Coñecenla os meus amigos emigrantes (tamén teño en Suecia... tiven en Suiza, en Inglaterra etc... en Madrid), pero non teño enlaces pra mostrar... non se fala desas cousas... se cala, e punto.

#57 hai 1 hora e 36 minutos dante

segundo o que dis os nenos dos teus amigos non saben escreber en castelán porque na escola non tenhen aulas de castelán. sabes que iso non é verdade. os teus comentarios mostran que son os pais os que tenhen o problema...digo polos arxentinos, que en realidade son espanhois ou italianos.
e que facemos cos rapaces filipinos, marroquinos, pakistaneses, romenos, rusos, ucraínos,...que hai en BCN ou en Madrid? tamén lhes damos aulas nos seus idiomas? e un rapaz galego en Madrid recibirá aulas en galego??¡¡
ensinar outra lingua non é discriminación, e se es emigrante tes que aprender a lingua e a cultura do lugar de acolhida...iso si que é lóxica¡¡¡ o que faltaba era que os cataláns sexan responsávels de cuidar a cultura de Arxentina ou de calquera outro lugar.
perdoa, pero para min non ten sentido, e ainda que non queiras estás na linha de argumentación de Rosa Díez e companhía...

#58 hai 1 minuto Raimundo

#57 dante, os mestres cataláns non saben árabe nin rumano... non poden ensinar neses idiomas... pero saben castelán... perfeitamente... asi que, en castelán poden ensinar...

E os mestres franceses, non poden ensinar ni en castelán nin en rumano...

E non falamos dos pais... falamos dos dereitos dos nenos a estudar na súa lingua-nai... alí onde se poida...

En Galicia, en Cataluña, un neno arxentino pode aprender en castelán... ou en galego, en catalán, en castelán... e debería en inglés, pero os mestres nolo coñecen... os idiomas nos que vai vivir... él, non seus pais.

E ten dereito a súa cultura, que é a dos pais, como todo quisque... como os nenos galegos do franquismo tiñan dereito ao seu idioma, a súa cultura galega, que ¡claro! Erache a dos pais... e os nenos arxentinos hoxe, tamén...

E claro que a escola (catalana, galega...) ten que cuidar da cultura dos seus nenos... se pode... o contrario, xustamente, é o que fixo o franquismo, esmagar a cultura dos nenos galegos, querendoo... e hoxe a catalana, igual.

Se a escola catalana non cuida da cultura dos nenos arxentinos, puidendoo facer... pois é unha escola franquista, onde parte dos nenos son aldraxados polos seus mestres, sonche mutilados da súa cultura, da dos seus pais... puidendoo evitalo... porqueu asi o impón a Generalitat... e os mestres calan... igual que no franquismo.

O neno ten dereito a non aprender nun só idioma, o dos señores, o catalán... senón aprender tamén o idioma dos traballadores, o seu, que é o castelán ¿ou non?... e no franquismo era ao revés... o castelán, o dos señores; e o galego, o dos traballadores...

Ten dereito a seguir os modelos de ensino dos idiomas europeos (onde é frecuente que os nenos sexan bilingües, ou trilingües, porque é bó pra os nenos)... e non o modelo de inmersión lingüística na lingua dos señores (o mesmo do franquismo), que discriminao pola lingua (enlace abaixo)

Porque se un fillo saca mellores notas nos exames en castelán, e polo tanto, vai ter mais oportunidades (pra entrar na universidade, por exemplo), que facendoos en catalán, entonces... ten dereito a facelo en castelán.

Eses pais teñen dereito a calquer medida que mellore o futuro dos seus fillos ¿ou non? O mismo que tiñan os pais galegos no franquismo... a que seus fillos estudaran e se examinaran en galego, porque terían mellores notas... pero non puido ser... e hoxe, igual.

Nenos, pais, traballadores, calquer persoa, ten dereito a escoller o que é mellor pra él... ¿ou o mellor pra un neno vai ser entrar nunha escola na que non entende nada? Cando os seus mestres poderían evitar esa anguria (a misma que contan os vellos labregos, cando recordan a escola)... ¿Por qué nolo fan?

E imaxínate un neno emigrante nunha escola vasca, estudando nun idioma que non vai dominar nunca... digoo, porque cando fan os test pra o Informe PISA, os mestres permitenlles aos nenos facelo en castelán, non en vasco... inda os que estudaron só en vasco dende nenos...

Xa me dirás... toda unha vida estudando en vasco, para nada... ¿non é xogar cos dereitos dos nenos? ¿Non é fascismo?

enlace a ¿qué es la inmersión lingüística catalana?:
http://nacionalismodeandarporc...

Enlace a unos datos sobre el desastre de la enseñanza en euskera:
http://nacionalismodeandarporc...

#59 hai 10 horas e 46 minutos dante

a escola é o lugar de formación dos nenos para o mundo no que viven, neste caso Cat. a cultura orixinal debe trasmitirse no ambito familiar.
ou sexa, que porque o profesor non sepa árabe o neno árabe que se foda. se es consecuente co teu arguemento terás que pedir aulas tamén en árabe, e de galego en Madrid, etc, e acabarías por facer uma torre de Babel.
a realidade é que a escola é un lugar donde preparamos à xuventude para competir nun determinado medio, aquí e en Suecia.

o fascismo é algo moi serio, e non deberías trivializar ese concepto.

#60 hai 8 horas e 54 minutos Maeloc-do-Rouco

#27 Raimundo, segues se enterar-te meu..seguens a debater contigo mesmo e aperder ospeapeis porque noms abes nem o que se che reate umha e outra vez...um monologo constante e o teu..asemade se eu rebato o que tu dis (aludindo pessoalmente e despectivamente ao meu arguemnto, qu egostes ou nom delele e legitimo) no so demosntars o pouco gosto que tes polo debate e a diverisdade de opinion, senomm que smelha que quigeras tele-dirigir a sopinoins dos demais...Eu desde o respecto escrevo o que quero e nom o que um monologuista in-educado e demagogo me tem que dizer...Fixate nom fai falaha recorer a impertinenza de chmar fascista a tudo quisque, memso a aqueles que o demonstram com a sua pratica obtussa e obsessa. Dixem-cho outras vezes e semelha que nom aprendes: Viaxa, conheze mundo (ja saberas que eu moro em Londres e trabalho numha escola de Hackney...ainad que acho que tu so les o que tu escrevs..onanismo peseudo-intelectual no teu caso)e bebe de mais fontes que as do discursinho falso (so defendes aos trabalhadore sde fala castela no estado espanhol) e ancorado nospreconceitos da clase media-alta madrilenha (de Madri e provincias) e madrileira (galega renegada)

#61 hai 58 minutos Raimundo

#59 dante, a escola ten uns límites, os dos seus profesores... que poden ensinar en castelán e catalán, pero non en rumano nin en árabe. Non poden. Nin os mestres franceses facelo en castelán.

Os nenos emigrantes galegos en Francia, Inglaterra, Alemaña tiveron que aprender os idomas en clases de idiomas. E ata que falaron algo, nas clase normais pasarono moi mal... pero eses mestres non podían facer outra cousa... e laiabanse da anguria deses nenos...

Os mestres cataláns e vascos, poderían impedir esa anguria... porque o idioma dos nenos é o seu idioma... pero, nolo fan... sonche crueis... teñen un comportamento fascista...

A escola franquista era fascista... e esa escola usa uns métodos determinados, fascistas... se outra escola usa os mesmos métodos (inda por riba, despois de sofrilos)... pois é unha escola franquista (ou sexa, fascista)... pura lóxica... porque a inmersión lingüística dos nenos galegos, vascos e cataláns durante o franquismo foi unha medida fascista ¿non? Entón, a inmersión vasca ou catalana... igual.

Non uso o termo fascista por capricho... senón porque volve o fascismo (na Italia de Berlusconi, e nas escolas catalanas, e vascas... ¡quen ibao a decir!)

E en Suecia, pra que os nenos poidan competir, introduciron un idioma alleo nas aulas, o inglés... o esforzo social debeu ser enorme... e en Suiza os nenos aprenden italiano, alemán e francés. E en Luxemburgo, alemán, francés e o seu... E todolos nenos saen da escola sabendo tres, ou dous idiomas...

Eu, pensando no que di a Alba, propoño aplicar eses métodos europeos, o ensino bilingüe, trilingüe... e afastar o método da inmersión nun só idioma, o dos señores, o método fascista dos franquistas... ¿por qué o ensino en catalán e castelán, ou en catalán, castelán e inglés e pior que o ensino só en catalán?

En Burela chegaron a mesma conclusión... fuxir do fascismo.

Porque a inmersión non da bos resultados... non como estache a aplicar en Cataluña ou no País Vasco... alí, no País Vasco, a cousa chega a ser cómica... nen sequera os profesores de vasco falan ben o vasco... cousa que queda moi clarexada cando piden facer as oposicións ao ensino vasco ¡¡ en castelán !! (enlace abaixo)

Ademais de fascista, o método franquista de inmersión e malo... eses profesores, a maioría deles escolarizados dende nenos unicamente en vasco, nolo falan ben... nolo escriben ben... por eso piden facer os exames en castelán (e concedido)...

Así que ¡imaxinate un neno inmigrante! Destrozanlle a vida... nunha escola na qu non entende nada... fascismo o da unha escola que non lles prepara nin pouco nin moito...

Enlace aos profesores de euskera que queren sere examinados ¡en castelán!:
http://nacionalismodeandarporc...

Enlace ao Plan de Normalización Lingüística de Burela:
http://nacionalismodeandarporc...

#62 hai 3 minutos Raimundo

#60 Maelo do Rouco, "seguens a debater contigo mesmo e aperder ospeapeis"... home, estou debatindo con "dante", con gosto, e aprendendo moito... argumentando punto por punto... os papeis non sei como andarán, pero eso teñen que decilo os demáis... se os perdo, ou non. Ti pensas que si, bueno... pois ¿poderíasme decir as frases nas que perdo os papeis? Digo eu... pra aprender....

E tamén veño sendo un "onanismo peseudo-intelectual no teu caso"... home, ao mellor contamineime dos lusistas de Vieiros, que sí, teñen moito de "psuedo-intelectuais"... (será polas "Ç", as "ss", etc.)

"a impertinenza de chmar fascista a tudo quisque"... xa mo dixo "dante"... e si, podedes ter razón... pero... o fascismo volve... e ¿é un insulto? ¿Ou unha descrizión? Dende logo, eu fago unha comparación... esta: "se a escola franquista era fascista ¿e quen vai negalo? entón a escola que use os mesmos métodos... pois tamén é fascista"... ¿poderias desfacer esa comparanza... argumentando?

Eu só chamo fascista a calquera profesor, castelánfalante, que non fale en castelán cos seus nenos castelánfalantes... porque era o que facían os mestres franquistas (por medo, claro)... logo tamén é fascista. Esta comparanza ¿podela desfacer? Veña...

Pero hoxe ¿por qué o fan? Por fascismo... do nacionalista... do cotidiano... ¿Por qué? Non penso que sexa por medo... entón...

E se traballas en Londres de mestre ¿non poderías falarnos de como se ensinan os idiomas Europa adiante? O Edelmiro Momán, fixoo, e es químico... porque conviñanos moito coñecer os métodos europeos de ensino dos idiomas... polo miudo... veña, oh, anímate...

#63 hai 1 minuto Raimundo

#60 Maeloc do rouco, dis que "(so defendes aos trabalhadore de fala castela no estado espanhol)"... pois depende... doutra comparanza, que fixen en outros comentarios, asi que vou explicala, pra quen que nolos leera:

Dixen moitas veces que os traballadores sonche discriminados pola súa lingua, polos patróns... pero o detalle, o idioma varía... a memsma discriminación, pero con distintos idiomas...

En Cataluña, ao imporlles o catalán, o idioma dos señores (cando o seu, o idioma dos traballadores, é o castelán)...

E en Galicia, ao revés... ao imporlles o castelán aos traballadores, o idioma dos señores (cando o seu, o idioma dos traballadores, é o galego)...

A mesma comparanza... se imporlles o castelán aos traballadores galegos é un aldraxe aos seus dereitos... pois, o mesmo aldraxe é imporlles o catalán aos traballadores cataláns... ¿ou non?

¿Poderíades desfacer a lóxica desa comparanza? Argumentando...

#177 hai 2 horas e 1 minuto xavi_r

Uff non me deu tempo a ler todo. Eu vivin en Karlstad, provincia de Varmland en Suecia e si que é certo que te defendes en inglés se es estudiante ou estas de vacacións. Pero para traballar (exceptuando posiblemente o campo tecnolóxico en moitos casos) necesitas saber un bo sueco sen dúbida, e xa por suposto inglés. Outra cousa, en Suecia un kurdistaní ten dereita a estudar en kurdistani, de feito poñenlle profesores nesa lingua, por ser a materna, a parte do sueco.

#179 hai 4 minutos Raimundo

#177 xavi_r... ¡qué nivel! Que un kurdistaní poida estudar en kurdistaní... en fin... iso está lonxe de nos... pero... non de que os nenos sudamericanos poidan aprender en castelán... En Cataluña, no País Vasco...

E teño un amigo que só co inglés, defendeuse moi ben traballando alí... sempre encontró o sistema de entenderse en inglés con todo o mundo... pasou alí dous anos... en fin, outro nivel...

#182 hai 7 horas e 55 minutos Maeloc-do-Rouco

Vai falar d e"perder os papeis" o que chama fascistas a tudos os democratas que deafendem a dignidade das linguas propias do Pais Basco,Galiza e Catalunha enriba dos supostos hispano-parlantes..que segundo ele se supom que som tudos..Tamem eram galego-falantes TOTAIS os devanceiros (minimo ate terceira ou quarta geracom) do 85 por cento da populacom ferrola. Fala de discriminacons inexistentes e demonstradamente utiliza a lei do funil cando se lhe demosntram casos em Olanda (onde tudo quisque fala ingles mais alingua de imerssom e o neerlandes...faltaria mais!!) ou Suecia ou mesmo em Londres..Cada pais queposue umha lingua de seu deve ensinar veicularmente neessa lingua e logo respectar e amosar sensibiliade cara as linguas dos seus habiatantes..O facto de que este senhor lhe outorgue direitos ao castelhano elhos negue a outras linguas em catalunha ou em Galiza nom e so fascismo e umha aberracom contra a memoria historica e umha apologia do genocidio cultural em tuda regra...A ver seimos prendendo que os burgueses som burgueses em tudo o mundo, mais o fascismo e o fascismo e tem aver com aliberdade de expressome a perda de direitos democraticos..Onde acontece isso na tua obsessionada Catalunha?? Que os mestres daibam falar castelhano (pola imposicom da lingua laheia a geracons e geracons de catalans de diversas origens) nom tira do feito indiscutivel nesse e em qualquer pais que as crianzas se devme ducar na lingua propria do pais (o qual nom nem problema nem discrimacom par um neos de 5 anos -e digo-o por propria experiencia- alem dos preconceitos xenofobos do sr Raimundo e doutros coma ele que ainda nom decobriram a plurinacionalidade nom ja do EE senom da propai UE...E que e tam dificel de digerir isso?? E deixa de cortar e colar por favor!

Raimundo #183 hai 1 minuto Raimundo

#182 maeloc do rouco, dis: “Cada pais queposue umha lingua de seu deve ensinar veicularmente neessa lingua”... iso é certo en Francia, en Inglaterra... non póden facer outra cousa... os mestres só saben un idioma. Pero en Cataluña, no País Vasco saben dous. Alí non é certo o de "unha lingua”. A metade fala unha, a outra metade, fala outra.

Pois alí onde teñen dous, ou tres... en Suiza , en Luxemburgo, en Suecia... nesas nacións, o ensino é bilingüe, ou trilingüe... os mestres coñecen duas linguas, ou tres.

Por riba, en Suecia, se eres pakistaní, poñenche un profesor pakistani (di o xavi_r, no #117)... un esforzo incribel para respeitar o dereito do neno a aprender na súa lingua-nai... pero a maioría dos países non poden facelo... polos cartos...

En Cataluña, no País Vasco, en Galicia, somos bilingües... se collemos o exemplo sueco, podemos tentar ser trilingües... o mellor pra os nenos... neso consiste o Plan Burela... facer como en Europa... non coma no franquismo.

Porque tamén dis: “em qualquer pais que as crianzas se devme ducar na lingua propria do pais”... ¿E quén di cal é a lingua propia? ¿Quen ten deretioa impor unha lingua a alguén que nola fala?

Se poñemolo ao revés... en Cataluña ¿Estariache ben que os tres millóns de castelánfalantes, impuñeran o castelán aos tres millóns de catalánfalantes?

Pois non... seriache fascismo... se os nenos de Lleida tiveran que entrar nuha escola na que só se falase castelán, e os seus mestres, (inda que falaran catalán entre eles) non lles deixaran falar aos nenos na súa lingua, a catalana...

Seriache un ensino igualiño ao franquista, do revés... claro... entón, ¿porque o ensino en catalán dos nenos de Cornellá, castelánfalantes (inda que os seus mestres falan perfeitamente castelán), nolo é... misterios... os da “lei do funil”.

Os nenos de Cornellá, ou os do exemplo de Lleida sonche (serianche) discriminados pola súa lingua, coma no franquismo, como hoxendía en Cataluña.

Discriminación que ti xustificas cando dis: “linguas propias do Pais Basco,Galiza e Catalunha enriba dos supostos hispano-parlantes”... Ouseña, defendes que os galegos, os andaluces, estanche automaticamente por debaixo dos catalánfalantes...

Logo, discriminados por cuestión de lingua... ¡menuda cidadanía! Pois fascista... na que a mitade da poboación catalana é discriminada porque a outra ten un privilexio lingüístico... coma no franquismo...

Pois vaia... a pervivencia do franquismo... e o que queres... pois vaia...

#184 hai 22 horas e 9 minutos forxas

Ignoro a experiencia de Raimundo en Cataluña, mais acho que as súas achegas alicerzanse na idea de que un galego cando vai a Cataluña vai a España. Quer dicir,á idea de que España que flue , coma una pinga de aceite deitada polos mesmos deuses, e onde o castelán funciona a xeito de religador unitario. Nada novo. Certo que o que perviviu foi o modelo franquista de ensino, con grande peso da escola concertada financiada con fondos públicos e potenciada polos converxentes e polo PSC - ao cal votan masivamente esa mesma poboación que di ficar discriminada. Os que vivimos en Cataluña e temos fillos en idade escolar tamén podemos achegar unha outra experiencia onde a transmisió da língua propia é natural, como natural é asumir a língua do país de acollida e tamén o castelán, porque nos asulaga.Insisto, compre non trasladar preconceitos aos nenos: a dificultade primeira para aprender idiomas parte do estigma que os pais trasladan aos fillos cando a língua de seu- na casa- é reprimida. Compren máis azos e menos preguiza intelectual.Os privilexios veñen da insuficiente financiación da escola pública a que, por certo, máis fala en castelán en Cataluña.

Raimundo #185 hai 20 horas e 42 minutos Raimundo

#184 forxas, a Cataluña viaxei moito, fai tempo... e teño amigos, a algúns vaille ben, a aotros non tan ben... e outros sintense discriminados (os sudamericanos, maiormente).

En Cataluña haiche e millóns de persoas que falan castelán... o idioma maioritario de Barcelona... non sonche pingas de aceite... sonche o área metropolitana de Barcelona...

E aos nenos non hai que trasladarlles preconceitos, só os seus dereitos ao ensino en castelán (tamén en catalán, a aprender o inglés)... se seus pais queren...

Se os pais non queren ensinarle o seu idioma, se reprimen a lingua de seu na casa... alá eles... pero poden facelo... son os pais... non voulles dicir como educar aos seus fillos...

Pero outros poden esixir que os seus fillos aprendan na lingua de seu na casa, se é o castelán... porque todos os mestres coñecenlo... se é o francés, o pakistaní, pois non... isto non é Suecia...

#186 hai 19 horas e 23 minutos suso

Pois eu concordo completamente co Raimundo. Estamos em Espanha, e polo tanto o espanhol é o idioma de todos, o que conhece todo o mundo. Polo tanto deve ser o único idioma do ensino. Ademais assim os trabalhadores todos podem aprender em espanhol, para depois poder ir trabalhar onde haja trabalho, a Madrid, ou a Barcelona, ou ás obras do AVE nas Vascongadas...o galego é mui bonito, pero não serve para nada, cruzas o Padornelo e toda a gente fala em espanhol...o galego deveria usar-se só para falar em família, nas romarias, na taverna...e olho, isto não é querer-lhe pouco, que aquí todos lhe queremos muito ao galego, pero ao castelhano também. Os nacionalistas catalães, bascos e galegos são malíssimos, a maioria são terroristas, e ademais são senhoritos. Os nacionalistas galegos são também maus, pero polo menos não são senhoritos. Menos os reintegracionistas, que são senhoritos terroristas (olho, eu não sou reintegracionista, simplesmente escrevo em português). E quem não concorde com isto é evidente que é um fascista.

#187 hai 18 horas e 50 minutos Raimundo

#186 suso, eu, o que digo, é que 3 millóns de castelán-falantes, teñen dereito a ter un ensino en castelán para os seus fillos... se queren...

Pero non teñen dereito a fecer o que sufren, a impor o castelán a outros tres millóns de catalán-falantes...

Quen está dacordo con alguha destas dúas opcións é un fascista... neste caso o nacionalismo vasco, catalán, galego, o é...

Se nolo estiveran... xa non serían fascistas...


Nambuangongo #188 hai 18 horas e 39 minutos Nambuangongo

Raimundo: Catalunya no és una regió, és un País i una Nació. I Catalunya respectem a la gent, de vegades fins i tot més del que hauríem, però a nosaltres (gallecs, catalans, bascs,...) no ens respecten perquè som la manxa d'oli en l'immaculat prat hispànic d'imatges del toro, de "només es parla espanyol", de flamenc y "a por ellos". Ara el castellà és la "llengua comuna de tots". Si els catalans no parlem la llengua catalana, qui la parlarà?


Aquest espanyols ens van imposar el castellà a sang i foc i es pensen que la violència els dóna autoritat per demanar quelcom. El castellà és una llengua estrangera imposada a Catalunya, a Galiza, a Euskadi,...

El català hauria de ser única llengua oficial a Catalunya. El gallegoportuguès a Galiza. El basc a Euskadi. El casellà a Castella. Qualsevol altre cosa és una imposició que els espanyols, cínicament, intenten capgirar. Dona’ls la mà i t’agafaran el braç. Doncs no els hi donem la mà.

#189 hai 18 horas e 25 minutos Nambuangongo
[Valora este comentario Positivo +5 Negativo]

La ignorància és l'absència o imperfecció del coneixement sobre un assumpte. L'educació té com a objectiu fonamental fer minvar la ignorància dels aprenents mitjançant l'ensenyament de conceptes i procediments essencials o bé amb exemples del propi mestre.

L'ensenyament del català a TOTS ELS CIUTATDANS DE CATALUNYA (no solament els catalans)sempre serà positiva. Per tots.

COMBATENT LA INGNORÀNCIA ES COMBAT EL FEIXISME!

NO AL "DRET" A LA IGNORÀNCIA!

#190 hai 18 horas e 20 minutos Raimundo

#188 nambuangongo... o castelán é o idioma de tres millóns de traballadores cataláns... de cidadáns cataláns...

Asi que o castelán temén é unha lingua oficial de Cataluña... porque é a da metade da poboación... e unha maioria na área metropolitana de Barcelona...

Os traballadores qalegos que levantaron Cataluña, xunto cos andaluces, murcianos... non levaron o castelán violentamente... nin impoñen nada... só a súa presenza... que, ao parecer, molesta...

Foi unha emigración ¿nolo recordas? E os emigrantes falan... non van quedar calados, como queren algúns... fascistas... que non molesten... que coman e calen... fascismo...

Insisto, os emigrantes son cidadáns con dereito a non sere discriminados pola súa lingua, en Barcelona...

Nin patrias nin lerias... fascismo...

#191 hai 18 horas e 17 minutos Raimundo

#189 nambuangongo... o ensino só en catalán... é antieuropeo... é fascista... porque discrimina a e millóns de persoas...

O ensino trilingüe, o usual Europa adiante... é democrático... porque integra a seis millóns de cataláns... pero os fascistas non queren...


#192 hai 18 horas e 9 minutos Raimundo

#189 nambuangongo... e por certo, porqué saber un só idioma (catalán), é sabiduría... e, en cambeo, saber dous (castelán e catalán) é iñorancia...

¿Poderías explicalo? Porque ben mirado... ¿Non será ao revés?

#204 hai 12 horas e 17 minutos bertus

Raimundo, eu tamén vivín en Cataluña e tamén vin máis dun bandeirolo de España nas casas ricas de Sarriá.
En Cataluña, discriminación de castelán falantes, res de res. Nisto xa estás máis que refutado por outros testemuños que aquí escribiron e polo Tribunal Constitucional. Se queres seguir a facer o ridículo persistindo nos teus prexuizos atávicos pois alá ti. Podes continuar co teu traballo eiquí, aplicando o principio goebbelsiano que di que repetindo unha mentira moitas veces pode chegar a pasar por verdade. Mais, xa che dixen, fas tal labor con tan pouca sutileza que se che ve demasiado o plumeiro. Coma dis, non estás só (tampouco os antisemitas eran un grupo reducido) e podemos buscar en google outros señoritos que o fan mellor ca ti.

#205 hai 11 horas e 52 minutos Raimundo

#204 bertus, pois vaia... os nenos de tres millóns de traballadores castelánfalantes ¿poden estudar no idioma que elixan os seus pais? Non... pois... isa é unha discriminación por lingua...

Coma o do franquismo... claro, que si dis que "En Cataluña, discriminación de castelán falantes, res de res"... pois nada... nola hai, porque ti o dis... e punto...

¿E algunha probiña? por aquilo de creeer con probas... non por molestar... ¿ou é un invento meu, o da discriminación dos nenos? En Cataluña, no franquismo... iguais, oes... igualiña...

E sí, a cousa cansa... a estas alturas dos douscentos comentarios...