"Desde que el día 21 de febrero de 2000 la UNESCO proclamó el Día
Internacional de la Lengua Materna para promover las diferentes lenguas y
culturas, se celebra en todo el mundo el Día de la Lengua Materna. (...)
Desde entonces se valoraron -en el mundo desarrollado, al menos- las
lenguas regionales o minoritarias como vehículo de transmisión de
cultura y conocimientos especialmente para los niños en la escuela. Hoy
está fuera de toda duda que la mejor forma de escolarizar a un niño es a
través de la lengua materna.
La lengua materna (de muchos o pocos
hablantes) es el facilitador por excelencia de la comprensión y
expresión de los conocimientos y sentimientos del hombre que debemos
transmitir y ampliar a nuestras generaciones venideras. (...)
La Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias (CELROM) es
un instrumento de protección de las lenguas minoritarias de Europa, que
España ratificó el 2 de febrero de 2001 en los términos más ambiciosos
posibles, precisamente para proteger dichas lenguas, especialmente desde
la escuela. Así el artículo 8 -relativo a la instrucción de los niños-
permite que sea impartida la enseñanza obligatoria totalmente en la
lengua regional, siempre con dos condicionantes: voluntariedad y
aprendizaje de la lengua oficial del Estado.
"En materia de enseñanza las partes se comprometen en el territorio
sobre el cual esas lenguas son practicadas, según la situación de cada
una de esas lenguas y sin perjuicio de la enseñanza de la lengua oficial
del Estado", señala el citado artículo.
Y para ello el artículo 7.1.G prevé "la provisión de medios que
permitan aprender una lengua regional o minoritaria a los no hablantes
que residan en el área en que se emplea dicha lengua, si así lo desean".
Curiosamente estas últimas palabras de aprenderla si lo desean en un
alarde de cinismo se suelen omitir cuando en Cataluña se habla de la
enseñanza también en español, es decir la voluntariedad se ha sustituido
por la obligatoriedad. (...)
Por si no estuviese suficientemente claro el concepto de
voluntariedad de la enseñanza en la lengua regional existe un informe
explicativo de la Carta que en sus parágafos 65 y 66 dice: "Los
hablantes de las lenguas minoritarias saben que, para su propio
desarrollo personal, necesitan conocer la lengua oficial [del Estado].
Con el fin de facilitar la comunicación y el entendimiento entre los
grupos lingüísticos, se pide a las partes, en los territorios donde
exista una lengua regional o minoritaria, que proporcionen los medios
que permitan a las personas que no la tengan como lengua materna
aprenderla, si así lo desean".
Incluso otros dos parágrafos -el 13 y el 14- del mismo informe explicativo vuelven a incidir en lo mismo:
"Si bien el proyecto de la Carta no aborda
el problema de las nacionalidades que aspiran a alcanzar la
independencia, ni los cambios en las fronteras, se prevé que ayudará de
forma realista y moderada a mitigar el problema de las minorías para las
que su lengua es su característica distintiva, permitiéndoles sentirse
bien en el Estado en el que la Historia les ha situado. Lejos de
reforzar las tendencias desintegradoras, al aumentar la posibilidad de
utilizar las lenguas regionales o minoritarias en las diversas esferas
de la vida, los grupos que las hablan acabarán por olvidar los
resentimientos del pasado que les impidieron aceptar su lugar en el país
en el que viven y en Europa en su conjunto.
[...] En este contexto, debería subrayarse
que la Carta no concibe la relación entre las lenguas oficiales y las
lenguas regionales o minoritarias en términos de competencia o
antagonismo, [sino que busca] promover un mayor entendimiento entre los
diferentes grupos de la población que viven en un Estado sobre una base
intercultural".
Parece que estos parágrafos -que copio literalmente-estuviesen
escritos especialmente para la Cataluña de aquí y ahora puesto que
padecemos un Gobierno autonómico que ha hecho de la lengua vernácula un
arma política que esgrime para conseguir la independencia política.
En el Congreso sobre Bilingüismo en la Escuela celebrado en Vigo el
11 y 12 de septiembre de 2009 Anna-Kaisa Mustaparta, que forma parte del
Consejo Nacional de Educación en Finlandia -país que, como todo el
mundo conoce, obtiene las mejores puntuaciones en las pruebas externas
PISA, y que por ello se ha convertido en modelo de sistema educativo-,
precisaba en una carta personal al periódico El Faro de Vigo, que habia tergiversado sus palabras en la Ponencia del Congreso.
"En Finlandia existen dos lenguas
oficiales: finés (filandés) y sueco. Los hablantes de las dos lenguas
tienen garantizada la igualdad de derechos en áreas como la sanidad o la
educación. Hay colegios donde la enseñanza es en finés y otros que lo
es en sueco. Todos los estudiantes estudian la otra lengua como
asignatura.
[...] Considero que aprender asignaturas
en otro idioma aparte de la lengua materna no debería ser impuesto
(estamos hablando de enseñar en una lengua oficial, no de inmigrantes,
pequeñas minorías lingüísticas y otras situaciones en las que puede
haber problemas para encontrar profesores o material).
La proximidad de las lenguas puede ser una
ventaja y un problema: los estudiantes que tienen como lengua materna
el español probablemente aprendan a comprender y hablar gallego (o
catalán ) rápidamente, pero si ambas lenguas se utilizan para enseñar
asignaturas que conllevan leer y escribir mucho (ciencias, historia
etc.), las reglas gramaticales, ortografía y vocabulario se mezclarán
afectando a sus habilidades escritas.
Por lo tanto comprendo a aquellos
que quieren que se les enseñen matemáticas, ciencias, historia, etc. en
español".
En Cataluña, a pesar de las recomendaciones internacionales, de las
leyes, de las resoluciones de los tribunales y de la oposición de un
numero significativo de padres, y ante la mirada opaca de los diferentes
Gobiernos de España, se siguen inmersionando a todos los niños
castellanohablantes en catalán, a pesar de todos los pesares,
vulnerando derechos, consecuencias educativas y hasta el sentido común.(...)" (Carmen Leal, Crónica Global, Sábado, 21 de febrero de 2015)
No hay comentarios:
Publicar un comentario