“[La situación del tamazight en Melilla] es difícil de entender para los castellanohablantes [porque no han vivido esta situación y] por eso consideran que no es para tanto. Pero no se pueden imaginar lo que representa para un melillense de habla tamazight que en su tierra, sus hijos, en el año 2009, no puedan aprender en la escuela la lengua de sus ancestros”. (lavozdebarcelona.com, 21/04/2009)

  • Raimundo |

    Vasme decir a que siñifica que neno galego non poidera aprender en galego, ou que un neno ecuatoriano non poda aprender en castelán, ou que un neno melillense non poda aprender en tamazight… pois diglosia, coloquialismo… falarán, pero non saberán escribir ben na súa lingua-nai… ouseña, humillación.

    O que siñifica pra calquera neno non aprender na súa lingua-nai (cando os seus mestres a coñecen, coma os mestres galegos e cataláns coñecían/coñecen o castelán. Non así os franceses, se teñen nenos ecuatorianos).

    E os mestres melillenses deberían falar o tamazight. Ou, alomenos, moitos deles.