17/9/08

Los"logócratas" buena definición para los nacionalistas lingüísticos

“los miembros del PEN Club de Galicia se apresuraron a condenar con extremada dureza las poco condescendientes alusiones que Steiner dedica a la lengua gallega. (…)

"¡No me compare el catalán con el gallego!", dice Steiner a su entrevistador. "El catalán -añade- es un idioma importante, con una literatura impresionante". (…)

El manifiesto embiste también contra Juan Cruz, el autor de la entrevista, reprochándole no haber puesto "remedio" a las opiniones del influyente intelectual europeo. (…)

En vez de acomodarse al principio de tolerancia que preside la cooperación entre sus colegas, los escritores del PEN Club gallego, creyendo que ciertas opiniones no se pueden tolerar, y exigiendo que se les ponga remedio, se levantan ufanos en medio del estropicio español. (…)

Cuando nos veamos obligados a explicar a un colega europeo las actitudes aireadas con tanto orgullo como prepotencia por el PEN Club gallego le diremos: el dominio político de la mentalidad absolutista -vigorosamente reciclada por el catolicismo militante y por la izquierda autoritaria- genera estas espontáneas reacciones despóticas.

Si aturdido no nos cree, citaremos a los logócratas que Steiner identificó en uno de sus conocidos ensayos, a esos reaccionarios antiilustrados partidarios de ver en la lengua del hombre los orígenes sagrados que la colocan por encima de sus usuarios. Los herederos gallegos de los logócratas también han reconocido en su lengua patria el rango sacramental que hace sacrílega cualquier crítica que un humano de carne y hueso se atreva a insinuar.” (BASILIO BALTASAR: El furor intransigente de los clérigos. El País, ed. Galicia, Opinión, 16/09/2008, p. 31)

Lo que no quita que el criterio de Steiner de comparar las lenguas habladas en las ciudades (y por tanto con una fuerte literatura impresa, y los idiomas campesinos (vasco, gallego, galés, que no tuvieron posibilidades de imprimir libros, pero si una fuerte tradición oral), tomando a los libros como determinante es de un BIBLIÓCRATA.

Además a Steiner le parece bien que se obligue a hablar solo catalán en la universidad catalana, pero le parece una tontería que en la universidad gallega se imponga el uso único del gallego. Porque una lengua tiene más libros que otra (Ver comentario aquí)

"Steiner pídelle "desculpas" ao Pen Clube a través dun xornalista de El País. O filósofo George Steiner pediulle "desculpas" ao Pen Clube de Galicia polas súas declaracións despectivas sobre o galego, que cualifica de "comentario irreflexivo". Os seus comentarios foron obxecto de críticas dende todos os sectores da sociedade, e o Pen Clube esixiulle unha desculpa.

Nunha breve mensaxe enviada ao xornalista de El País Juan Cruz, autor da entrevista, que este á súa vez remitiu ao Pen Clube, Steiner sinala que como demostra no seu libro Despois de Babel é un "apaixonado defensor das linguas e das literaturas minoritarias".

"O meu comentario irreflexivo foi unha resposta ao chauvinismo rexional que ameaza agora a unidade de España. Pido as miñas máis sinceras desculpas", conclúe Steiner." (Vieiros, 19/09/2008)

¿De que se habrá disculpado? De que también el gallego tiene el derecho a ser impuesto como lengua única en las universidades gallegas, del mismo modo que (afirma en la entrevista de El País) que lo tiene el catalán? ¿Derecho a discriminar por lengua a la mitad de la población en la universidad?

No hay comentarios: