10/7/08

Y en Gibraltar, en inglés

“-Aos españois só se lles pode supoñer a comprensión e coñecemento do español (en esencia, unha España unha e unilingüe); por certo, defenderán o mesmo para o inglés en EEUU? De se incorporar Xibraltar a España, que lingua habería que presupoñerlles? (…)

As linguas cooficiais nunca poderán ser vehiculares no ensino de xeito exclusivo; mais en que quedamos, os dereitos lingüísticos son individuais ou colectivos?; segundo o caso, entón? Por exemplo: Luís, da Estrada, poderá estudar todo en castelán (agás o galego, claro) e Antón, da Laracha, podería estudalo todo en galego (agás o castelán)? Se aquí, na Galiza, si, por que non en Euskadi, por un dicir?” (Farruco Graña: Manifesto moi partidario. Vieiros, 07/07/2008)

Pues de eso se trata, de que si Luís (o los de Ferrol) quieren estudiar en castellano, pues en castellano; que si Antón quiere en gallego, pues en gallego. Si John, de Gibraltar, quiere en inglés ¿Por qué se le va a imponer el castellano?.

Si Antón, de Barcelona, quiere estudiar en castellano ¿Por qué no puede, si sus profesores lo dominan perfectamente? Y Antón, de Bilbao, puede estudiar en castellano (cada vez menos, pero podía) ¿Por qué no en Barcelona? En Bilbao se hicieron tres bachilleres ¿Por qué dos es pecado en Barcelona? Pero esa pregunta no tiene sentido. Desde luego sería una tontería, porque todos los profesores pueden enseñar en los dos idiomas (En Galicia, Cataluña, Valencia o Baleares), entonces ¿Porqué no le enseñan a Luis en castellano, y a Antón en catalán o gallego? ¿Por qué no utilizan su libertad de cátedra para enseñar a sus alumnos en su lengua materna, ya que pueden? Por imposición nacionalista, que cercena la libertad de cátedra de unos, y el derecho a educarse en su lengua materna, de los otros.

No hay comentarios: