4/7/08

¡Pero como van a enseñar el euskera, si no saben escribirlo!

“Educación sólo permite a los docentes que dan clase en euskera opositar en castellano.

Cerca de 2.000 profesores se examinan durante estos días para acceder a las 600 plazas de Secundaria, FP y Escuelas de Idiomas que ha sacado a concurso el Gobierno vasco. (…). Todos estos empleos exigen perfil lingüístico de euskera, la mayoría el nivel más alto, el PL2. El Gobierno vasco, sin embargo, permite que los docentes que optan a una plaza para impartir clase en euskera se examinen en castellano con el fin de que tengan más oportunidades de éxito, en la misma línea que ocurre con los alumnos en las pruebas internacionales de PISA. (…)

Los profesores de Inglés, Francés o Alemán se consideran discriminados frente a las «facilidades» lingüísticas que se concede al resto. Estos docentes… se ven obligados a hacer los exámenes en el idioma en el que van a dar las clases, sin posibilidad de elegir. (…)

En la comunidad educativa está extendida la opinión de que Educación mira para otro lado. «El departamento es consciente de las carencias que tienen los docentes con el euskera y hace la vista gorda porque, en caso contrario, las probabilidades de aprobar caerían…. «las dificultades que tienen los profesores de aprobar los perfiles lingüísticos» para hacerse una idea de situación. Más del 85% de los docentes que se examinaron en la última convocatoria del PL2 suspendieron y no han podido participar en las oposiciones. Cerca de 700 profesores con máxima antigüedad y opciones de sacar una plaza fija se han quedado fuera de la OPE de este año y de la convocada el pasado curso por no haber acreditado el conocimiento de euskera. «No hay duda de que la docencia se imparte mejor en lengua materna», dice.

Para las centrales sindicales es un tema tabú. Hablar en contra de que los exámenes se hagan en castellano pondría a una buena parte de sus afiliados en pie de guerra. Hasta las centrales más próximas al nacionalismo lo aceptan con normalidad, a pesar de su férrea lucha porque en la totalidad de los puestos que salen a concurso se exija el máximo nivel de euskera. (…)

El Gobierno vasco hace la vista gorda, los sindicatos callan, y los docentes aprovechan la oportunidad que se les da después del esfuerzo lingüístico al que han sido sometidos en las últimas décadas.” (El Correo, 30.06.2008)

Si no son capaces de hacer un examen escrito de su asignatura ¿Cómo van a ser capaces de explicar su asignatura en un euskera fluido? No lo son. Pero no es de enseñar mejor de lo que se trataba (pues siempre se enseñará mejor en la lengua materna, en la misma lengua que se aprende mejor) sino que todo era un paripé para depurar el profesorado de elementos no afines al nacionalismo, o por lo menos, de profesores que no consideraran a los nacionalistas sus jefes naturales (para eso era el "esfuerzo lingüístico de las últimas décadas").

Porque ¿Es creíble que alguien que deja el futuro del euskera en manos de profesores de euskera que prefieren examinarse en castellano, porque no saben expresarse en vasco, se preocupa por su supervivencia? Evidentemente, no. No se trataba de salvar al euskera. Se trataba de depurar el profesorado de elementos no nacionalistas. Y se ha conseguido, con el pretexto de que no sabían euskera.

Logrado eso ¿Que importa que no sepan escribir en euskera, ni enseñarlo? Son de los nuestros.
Los profesores de inglés se consideran discriminados, porque a ellos no les regalan la oposición los del PNV (y es que los señoritos vascos tienen que saber "realmente" inglés. El chapurrear vasco hasta hace bonito en Bilbao. Con eso basta para "quedar nacionalista", para estar con "los de aquí, pero chapurrear inglés en Londres, ¡uy!) ¿Y los de Matemáticas? ¿Qué dicen?

No se oponen a la venta del empleo público, no exigen que no se degrade el nivel profesional para acceder al profesorado. No. Ellos quieren examinarse de inglés en castellano. Total, lo hacen todos ¡Vamos a quedar nosotros de pringados!.

Y los alumnos sumergidos en el euskera, cuando hay que quedar bien (en el Informe PISA) también se olvidan del vasco (por lo mismo, porque no lo dominan después de toda su infancia asistiendo a clases dadas totalmente en euskera, por profesores que no tampoco lo dominan).

Y después siguen aprendiendo en un idioma que todo el mundo sabe que no dominan ni alumnos ni profesores. Un peligro real para la supervivencia del vasco. Pero no importa. Como el Informe PISA queda pasable en castellano (¡Es que en vasco quedaríamos por debajo de los gallegos! ¡Imáginate!) se salvan los muebles. Aunque no el euskera. Total, para lo que importa...

Debe ser que el vasco no lo habla ni dios, empezando por los que han conseguido su trabajo con el requisito de saber vasco. Si ellos no lo hablan, pues tendrán que hablarlo los camareros búlgaros ¡¡Hablen vasco, Arrr!!

“El Gobierno vasco exigirá utilizar el euskera en su trabajo a cerca de 2.000 funcionarios que ocupan una plaza en la Administración en la que se requiere el conocimiento de la lengua vasca. (…)

Cada departamento del Ejecutivo fijará qué funciones comunicativas deberán hacer en lengua vasca los empleados afectados por esta iniciativa y evaluará anualmente si ese trabajador cumple sus tareas en el idioma. (…)

Este plan llega apenas una semana después de que el Gabinete de Ibarretxe aprobara un polémico decreto sobre el uso del euskera en los comercios, que obligará a las grandes empresas a contar con empleados euskaldunes. (…)

En la práctica, se trata de evitar que los funcionarios que han necesitado el perfil lingüístico para lograr la plaza guarden el título en el cajón y no vuelvan a tocar el euskera en su puesto de trabajo, un hábito extendido entre las paredes de la Administración, según la información que maneja el Gobierno vasco. (…)

Una comisión de cada departamento del Gobierno vasco, formada por técnicos, comités de empresa y trabajadores, analizará las tareas que realiza cada uno de los afectados por esta obligación, y decidirá qué funciones orales y escritas deberán completar en euskera. «No será el 100% porque tenemos los pies en el suelo», indicó el responsable de Política Lingüística.” (El Correo, 10.07.2008 )

El reconocimiento oficial de un fracaso en toda la línea. Al euskera le han echado una mano, pero al cuello. El miedo no sirve para obligar a la gente a usar un idioma, sobre todo si se trata de un idioma díficil. Prefiere aprender inglés.

“«Inaceptable». Así calificó ayer la evolución de la normalización de la lengua vasca el Consejo de los organismos sociales del euskera, Kontseilua. «A este ritmo, para lograr el conocimiento universal se necesitarán 175 años», sentenció el secretario general de la entidad, Xabier Mendiguren. En su comparecencia, analizó los resultados de la IV Encuesta Sociolingüística de Euskal Herria, que revela un avance del idioma en la sociedad de sólo seis puntos. Mendiguren achacó tal resultado a una política «inadecuada».

«Especialmente grave», según sus palabras, es la situación en el País Vasco francés y en Navarra. En el primero, porque la mayoría de los euskaldunes son de edad avanzada, con lo que en los próximos años se perderán dos tercios de la población vascoparlante. Y en la comunidad foral, porque la velocidad de la normalización es aún menor al señalado para el conjunto de Euskadi. «A este ritmo -dijo el secretario de Kontseilua- se necesitarían en Navarra 834 años para el conocimiento universal» del euskera.

Entre las medidas que propuso para dar un impulso a la implantación de la lengua vasca, Xabier Mendiguren apostó por una política lingüística que permita situarla al mismo nivel que el castellano, y por euskaldunizar el abanico más amplio de círculos, «desde los centros educativos hasta la administración y el ámbito socioeconómico». Para todo ello señaló la perentoria necesidad de aumentar de forma considerable los recursos económicos, administrativos y humanos.” (EL CORREO, 12/7/2008. Fuente: Fundación para la libertad)

El desastre de enseñar una lengua difícil recurriendo al miedo, está a la vista, pero se quiere más de lo mismo (por muy mal que le siente a esa lengua, al euskera)... por miedo (por los réditos políticos del miedo).

2 comentarios:

Republica bananera dijo...

En la práctica, se trata de evitar que los funcionarios que han necesitado el perfil lingüístico para lograr la plaza guarden el título en el cajón y no vuelvan a tocar el euskera en su puesto de trabajo

Me parece de un cinismo inaceptable: ¿La condición no era que tuvieran el dichoso papelito con la excusa de atender en batua a quien lo exija? Pues bien, ya han cumplido esa exigencia: Tienen el papelito.

La parte positiva de esa frase es que reconocen lo que era un secreto a voces y que han negado siempre en redondo: Que lo de poder atender en batua no es la razón para exigir el papelito, sino que esta es la justificación para el objetivo real: Obligar a un sector completo de la población a comunicarse en batua. Excepto que el tiro les ha salido por la culata: Ahora tienen a miles de funcionarios con el papelito pero que siguen hablando, ¡Oh sorpresa! ¡En su lengua propia! ¡En la lengua que les resulta más natural comunicarse!

Anónimo dijo...

la evolución de la normalización

Será de la anormalización. Porque no existe ninguna ley de la naturaleza que diga que lo normal es eso. Por tanto, no es "normalización", es ideología.

para lograr el conocimiento universal se necesitarán 175 años

Solamente son 6 las lenguas universales. Si pretenden que su querido batua sea la séptima, es que están drogados.

Encuesta Sociolingüística de Euskal Herria

Si su "Euskal Herria" es el territorio donde se habla su euskera, ¿Por qué incluyen en esa "Euskal Herria" a Bilbao, lugar en donde solamente un 3% de la población habla su euskera? ¿Y por qué el 91% de la población de Bilbao tendríamos que cambiar de lengua?

«Especialmente grave», según sus palabras, es la situación en el País Vasco francés y en Navarra

Volvemos al primer párrafo, ¿Por qué es "grave"? ¿Es "grave" por qué ellos han decidido arbitrariamente que en el sur de Francia y Navarra la población debe hablar el puto euskera y no lo hace?

con lo que en los próximos años se perderán dos tercios de la población vascoparlante

¿Pasará algún cataclismo? ¿Desaparecerá la vida sobre la tierra? ¿Pasó algo cuando la población dejó de hablar protocelta? ¿Por qué no normalizar el uso del protocelta?

apostó por una política lingüística que permita situarla al mismo nivel que el castellano

Es decir, que la población debe hablar euskera por cojones.

la perentoria necesidad de aumentar de forma considerable los recursos económicos, administrativos y humanos

¿Aún más? Se dedica al puto euskera la misma cantidad de recursos económicos que a educación, y el doble que a I+D, al euskera se dedican 47.000 personas.