“Nos acercamos a la barra y miramos qué había en los estantes. No tenían Tullamore Dew - algo extraño en un bar irlandés, por cierto-, de forma que pedí: "Un Jameson". Mi amigo - que no bebe destilados- observó que había dos botellas de vino abiertas y le dijo a la camarera: "Una copa de vi negre". La camarera - una chica rechoncha- lo miró de través y le dijo: "Querrá decir ´una copa de vino tinto´". ... ( Quim Monzó: A Payne in the ass;
"A partir de ahí Monzó, aferrado a la respuesta algo impertinente de la camarera, lloriquea durante toda su columna acerca de la situación terrible que se vive en Catanya avasallada por LOS OTROS “decididos a triturarnos
Pero lo que despertó mi interés fue la descripción de la camarera. Dice Quim Monzó: “La camarera – una chica rechoncha – lo miró de través…”. (Emanaciones. Blog de Juan Abreu, 11-03-07)
La respuesta de una camarera llena todo un artículo en uno de los periódicos "sensatos" de Cataluña; se da por supuesto que lo "sensato" es que la camarera responda en catalán; se da por supuesto que es legítimo que el escritor se sienta "sensatamente" escandalizado por el "atrevimiento" de la camarera; se da por supuesto que no es "sensato" que las camareras respondan como les dé la gana... ¡Que no está en su país! ¡Que se marche al Carmel y que se hunda con él!
Ese... falangismo, Quim. Ese... ¡Parla catalá, GORDA DE MIERDA!
No hay comentarios:
Publicar un comentario