25/2/07

Las lenguas en la enseñanza monolingüe

"Un decreto obligará en Galicia a que los niños reciban al menos la mitad de las clases en gallego." (El País, Galicia, 23/02/07, pp. 31 )

Los profesores hablan las dos lenguas; todo tipo de texto o material escolar puede estar accesible en las dos lenguas;por tanto, lo más fácil es que el profesor enseñe en las dos lenguas, y los alumnos hablen y hagan los deberes en su lengua materna; ergo, enseñanza bilingüe, real, siguiendo lo aconsejado por la UNESCO. Dentro de unos años, la traducción simultánea impondrá esta educación bilingüe.

Mientras tanto, a favor del reo, a favor de los derechos del niño a aprender en su lengua materna todo el tiempo que quiera, y en todas las asignaturas. Todo en gallego, los gallegofalantes; todo en castellano, los catellanoparlantes. En la misma clase, al mismo tiempo. De esta manera las dos lenguas tienen la misma importancia, y las dos se aprenden sin imposiciones, de forma natural, las dos.


¿Qué derechos lingüísticos tendría un niño inmigrante cuyo padre trabajase, consecutivamente, en Galicia, Cataluña y Pais Vasco? ¿En qué idioma aprendería Matemáticas?

Los profesores tienen que enseñar en un idioma que muchos no dominan plenamente. Cuando tienen que acudir a ejemplos, metáforas, comparaciones, recurren a su idioma materno, en Galicia el castellano, generalmente ¿Tienen que explicar mal un concepto porque 'su' gallego no se lo permite, y no pueden recurrir al castellano? ¿Tienen que olvidarse de la improvisación para no apartarse un milímetro del libro de texto, de sus ejemplos en la lengua impuesta por decreto?.

Imposible. Utilizarán el castellano para explicar un concepto dificil, pero cuando sucede eso, aparece el artificio en la comunicación profesor-alumno, lo peor para el aprendizaje.

Los alumnos y los profesores pierden.

Ganan: las clase alta catalana y vasca, que afianzan su poder desde la escuela; y la pequeña burguesía nacionalista gallega, que utiliza la escuela para acceder al poder, que todavía no tiene.

Un ejemplo: Las clases altas catalanas envían a sus hijos a colegios privados bilingües. La inmersión lingüística en catalán es para la clase media y baja. Los hijos de las élites tienen que saber castellano bien, porque se relacionarán con las élites nacionales. Los hijos de la clase media y baja, sólo necesitarán catalán para relacionarse con las élites locales. Fascismo.

No hay comentarios: